< Psalms 39 >
1 For the Leader, for Jeduthun. A Psalm of David. I said: 'I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue; I will keep a curb upon my mouth, while the wicked is before me.'
大卫的诗,交与伶长耶杜顿。 我曾说:我要谨慎我的言行, 免得我舌头犯罪; 恶人在我面前的时候, 我要用嚼环勒住我的口。
2 I was dumb with silence; I held my peace, had no comfort; and my pain was held in check.
我默然无声,连好话也不出口; 我的愁苦就发动了,
3 My heart waxed hot within me; while I was musing, the fire kindled; then spoke I with my tongue:
我的心在我里面发热。 我默想的时候,火就烧起, 我便用舌头说话。
4 'LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; let me know how short-lived I am.
耶和华啊,求你叫我晓得我身之终! 我的寿数几何? 叫我知道我的生命不长!
5 Behold, Thou hast made my days as hand-breadths; and mine age is as nothing before Thee; surely every man at his best estate is altogether vanity. (Selah)
你使我的年日窄如手掌; 我一生的年数,在你面前如同无有。 各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。 (细拉)
6 Surely man walketh as a mere semblance; surely for vanity they are in turmoil; he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
世人行动实系幻影。 他们忙乱,真是枉然; 积蓄财宝,不知将来有谁收取。
7 And now, Lord, what wait I for? My hope, it is in Thee.
主啊,如今我等什么呢? 我的指望在乎你!
8 Deliver me from all my transgressions; make me not the reproach of the base.
求你救我脱离一切的过犯, 不要使我受愚顽人的羞辱。
9 I am dumb, I open not my mouth; because Thou hast done it.
因我所遭遇的是出于你, 我就默然不语。
10 Remove Thy stroke from off me; I am consumed by the blow of Thy hand.
求你把你的责罚从我身上免去; 因你手的责打,我便消灭。
11 With rebukes dost Thou chasten man for iniquity, and like a moth Thou makest his beauty to consume away; surely every man is vanity. (Selah)
你因人的罪恶惩罚他的时候, 叫他的笑容消灭,如衣被虫所咬。 世人真是虚幻! (细拉)
12 Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; keep not silence at my tears; for I am a stranger with Thee, a sojourner, as all my fathers were.
耶和华啊,求你听我的祷告, 留心听我的呼求! 我流泪,求你不要静默无声! 因为我在你面前是客旅, 是寄居的,像我列祖一般。
13 Look away from me, that I may take comfort, before I go hence, and be no more.'
求你宽容我, 使我在去而不返之先可以力量复原。