< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, to make memorial. O LORD, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath.
Nkosi, ungangikhuzi entukuthelweni yakho, ungangijezisi ekuvutheni kolaka lwakho.
2 For Thine arrows are gone deep into me, and Thy hand is come down upon me.
Ngoba imitshoko yakho ihlabe yatshona kimi, lesandla sakho sehle nzima phezu kwami.
3 There is no soundness in my flesh because of Thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
Kakukho ukuphila enyameni yami ngenxa yentukuthelo yakho; kakukho ukuthula emathanjeni ami ngenxa yesono sami.
4 For mine iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me.
Ngoba iziphambeko zami zedlule phezu kwekhanda lami, njengomthwalo onzima zinzima kakhulu kimi.
5 My wounds are noisome, they fester, because of my foolishness.
Izilonda zami zilevumba zilobomvu ngenxa yobuthutha bami.
6 I am bent and bowed down greatly; I go mourning all the day.
Ngigungubele, ngagotshiselwa phansi kakhulu, usuku lonke ngihamba ngikwezimnyama.
7 For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
Ngoba ukhalo lwami lugcwele okutshileyo, njalo kakukho ukuphila enyameni yami.
8 I am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart.
Ngibuthakathaka ngichobozekile kakhulukazi, ngiyabhonga ngenxa yokububula kwenhliziyo yami.
9 Lord, all my desire is before Thee; and my sighing is not hid from Thee.
Nkosi, sonke isiloyiso sami siphambi kwakho, lokububula kwami kakufihlakalanga kuwe.
10 My heart fluttereth, my strength faileth me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Inhliziyo yami iyatshaya, amandla ami angitshiyile; lokukhanya kwamehlo ami lakho kakukho kimi.
11 My friends and my companions stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
Abangithandayo labangane bami bema ummango lenhlupheko yami, labakwethu bema khatshana lami.
12 They also that seek after my life lay snares for me; and they that seek my hurt speak crafty devices, and utter deceits all the day.
Labo abadinga impilo yami bayangithiya, labo abadinga ukoniwa kwami bakhuluma izincithakalo, bezindla inkohliso usuku lonke.
13 But I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
Kodwa mina nginjengesacuthe, kangizwa, lanjengesimungulu, esingavuli umlomo waso.
14 Yea, I am become as a man that heareth not, and in whose mouth are no arguments.
Yebo, nginjengomuntu ongezwayo, okungekho ukuphikisa emlonyeni wakhe.
15 For in Thee, O LORD, do I hope; Thou wilt answer, O Lord my God.
Ngoba kuwe, Nkosi, ngiyathemba; wena uzaphendula, Nkosi Nkulunkulu wami.
16 For I said: 'Lest they rejoice over me; when my foot slippeth, they magnify themselves against me.'
Ngoba ngathi: Hlezi bathokoze ngami, lapho unyawo lwami lutshelela, bazikhukhumeze bemelene lami.
17 For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
Ngoba sengiseduze lokuwa, lobuhlungu bami buphambi kwami njalonjalo.
18 For I do declare mine iniquity; I am full of care because of my sin.
Ngoba ngizakwazisa ububi bami, ngizakhathazeka ngesono sami.
19 But mine enemies are strong in health; and they that hate me wrongfully are multiplied.
Kodwa izitha zami ziphilile zilamandla, labangizonda ngeze sebandile.
20 They also that repay evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
Abaphindisela okubi esikhundleni sokuhle bayizitha zami, ngoba nginxwanela okulungileyo.
21 Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.
Ungangitshiyi, Nkosi; Nkulunkulu wami, ungabi khatshana lami.
22 Make haste to help me, O LORD, my salvation.
Phangisa ungisize, Nkosi, nsindiso yami.