< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, to make memorial. O LORD, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath.
Dāvida dziesma, par piemiņu. Kungs, nesodi mani Savā dusmībā, un nepārmāci mani Savā bardzībā.
2 For Thine arrows are gone deep into me, and Thy hand is come down upon me.
Jo Tavas bultas man ir iespiedušās, un Tava roka pār mani nolaidusies.
3 There is no soundness in my flesh because of Thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
Nekādas veselības nav pie manas miesas caur Tavu dusmību, nekāda miera nav manos kaulos caur maniem grēkiem.
4 For mine iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me.
Jo mani noziegumi iet pāri pār manu galvu, kā grūta nasta tie man palikuši par daudz grūti.
5 My wounds are noisome, they fester, because of my foolishness.
Manas vātis smird un tek manas ģeķības dēļ.
6 I am bent and bowed down greatly; I go mourning all the day.
Es eju salīcis un ļoti nospiests, cauru dienu es eju noskumis.
7 For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
Jo manas iekšas ir moku pilnas, nekādas veselības nav pie manas miesas.
8 I am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart.
Es esmu pavisam sastindzis un sasists, es kaucu savas sirds vaimanās.
9 Lord, all my desire is before Thee; and my sighing is not hid from Thee.
Kungs, Tavā priekšā ir visa mana kārošana, un mana nopūšanās Tev nav apslēpta.
10 My heart fluttereth, my strength faileth me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Mana sirds trīc, mans spēks mani atstājis, arī pat manu acu gaismiņas man vairs nav.
11 My friends and my companions stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
Mani mīļie un mani draugi stāv tālu nost no manas mocības, un mani tuvākie stāv no tālienes.
12 They also that seek after my life lay snares for me; and they that seek my hurt speak crafty devices, and utter deceits all the day.
Un kas manu dvēseli meklē, liek man valgus, un kas manu nelaimi meklē, runā postu un izdomā viltību cauru dienu.
13 But I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
Bet es esmu kā kurls, kas nedzird, un kā mēms, kas neatver savu muti.
14 Yea, I am become as a man that heareth not, and in whose mouth are no arguments.
Un es esmu kā vīrs, kas nedzird, un kam mutē vārdu pretim nav.
15 For in Thee, O LORD, do I hope; Thou wilt answer, O Lord my God.
Jo es gaidu, Kungs, uz Tevi, Tu paklausīsi, Kungs, mans Dievs.
16 For I said: 'Lest they rejoice over me; when my foot slippeth, they magnify themselves against me.'
Jo es sacīju: lai tie par mani nepriecājās; kad mana kāja šaubās, tad tie lai nelielās pret mani.
17 For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
Jo es esmu pie pašas krišanas un manas sāpes ir vienmēr manā priekšā.
18 For I do declare mine iniquity; I am full of care because of my sin.
Jo savu noziegumu es izsūdzu, un man ir bail manu grēku dēļ.
19 But mine enemies are strong in health; and they that hate me wrongfully are multiplied.
Bet mani ienaidnieki dzīvo un ir vareni, un kas mani par nepatiesu ienīst, tie vairojās.
20 They also that repay evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
Un kas ļaunu par labu maksā, tie stāv man pretim, tāpēc ka es uz labu dzenos.
21 Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.
Neatstājies no manis, Kungs, mans Dievs! neesi tālu no manis nost,
22 Make haste to help me, O LORD, my salvation.
Steidzies man palīgā, Kungs, mana pestīšana!