< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, to make memorial. O LORD, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath.
Psalmus David, in recordationem sabbati. Domine ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
2 For Thine arrows are gone deep into me, and Thy hand is come down upon me.
Quoniam sagittae tuae infixae sunt mihi: et confirmasti super me manum tuam.
3 There is no soundness in my flesh because of Thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
Non est sanitas in carne mea a facie irae tuae: non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum.
4 For mine iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me.
Quoniam iniquitates meae supergressae sunt caput meum: et sicut onus grave gravatae sunt super me.
5 My wounds are noisome, they fester, because of my foolishness.
Putruerunt et corruptae sunt cicatrices meae, a facie insipientiae meae.
6 I am bent and bowed down greatly; I go mourning all the day.
Miser factus sum, et curvatus sum usque in finem: tota die contristatus ingrediebar.
7 For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus: et non est sanitas in carne mea.
8 I am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart.
Afflictus sum, et humiliatus sum nimis: rugiebam a gemitu cordis mei.
9 Lord, all my desire is before Thee; and my sighing is not hid from Thee.
Domine, ante te omne desiderium meum: et gemitus meus a te non est absconditus.
10 My heart fluttereth, my strength faileth me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Cor meum conturbatum est, dereliquit me virtus mea: et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
11 My friends and my companions stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt. Et qui iuxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quaerebant animam meam.
12 They also that seek after my life lay snares for me; and they that seek my hurt speak crafty devices, and utter deceits all the day.
Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates: et dolos tota die meditabantur.
13 But I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
Ego autem tamquam surdus non audiebam: et sicut mutus non aperiens os suum.
14 Yea, I am become as a man that heareth not, and in whose mouth are no arguments.
Et factus sum sicut homo non audiens: et non habens in ore suo redargutiones.
15 For in Thee, O LORD, do I hope; Thou wilt answer, O Lord my God.
Quoniam in te Domine speravi: tu exaudies me Domine Deus meus.
16 For I said: 'Lest they rejoice over me; when my foot slippeth, they magnify themselves against me.'
Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
17 For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
Quoniam ego in flagella paratus sum: et dolor meus in conspectu meo semper.
18 For I do declare mine iniquity; I am full of care because of my sin.
Quoniam iniquitatem meam annunciabo: et cogitabo pro peccato meo.
19 But mine enemies are strong in health; and they that hate me wrongfully are multiplied.
Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
20 They also that repay evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
Qui retribuunt mala pro bonis, detrahebant mihi: quoniam sequebar bonitatem.
21 Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.
Ne derelinquas me Domine Deus meus: ne discesseris a me.
22 Make haste to help me, O LORD, my salvation.
Intende in adiutorium meum, Domine Deus salutis meae.