< Psalms 38 >

1 A Psalm of David, to make memorial. O LORD, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath.
Abụ Ọma Devid. Arịrịọ. Biko, Onyenwe anyị, abarala m mba nʼiwe, maọbụ taa m ahụhụ mgbe iwe gị dị ọkụ.
2 For Thine arrows are gone deep into me, and Thy hand is come down upon me.
Nʼihi na àkụ gị niile amapuola m ahụ, aka gị adakwasịkwala m, dịka ọ bụ ọkpọ.
3 There is no soundness in my flesh because of Thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
Nʼihi oke iwe gị, ọ dịghị izuoke dị nʼime anụ ahụ; enweghịkwa m udo nʼime ọkpụkpụ m niile nʼihi mmehie m.
4 For mine iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me.
Mmetụta ikpe ọmụma m na-adakwasị m dịka ibu arọ nke dị arọ karịa m.
5 My wounds are noisome, they fester, because of my foolishness.
Ọnya m na-ere ure na-asọ oyi nʼihi mmehie enweghị uche m.
6 I am bent and bowed down greatly; I go mourning all the day.
Abụ m onye a nyidara ma kwatukwaa nʼala ogologo ụbọchị niile, ana m agagharị nʼiru ụjụ.
7 For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
Azụ na-egbu m mgbu nke ukwuu ahụ adịghịkwa m.
8 I am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart.
Ume ọbụla adịghịkwa nʼime. Adị m ka onye e gwepịara egwepịa. Ana m asụ ude nʼihi oke ihe mgbu nke obi.
9 Lord, all my desire is before Thee; and my sighing is not hid from Thee.
O Onyenwe m, ị maara agụụ niile nke na-agụ obi m; ịsụ ude m ezokwaghị ezo nʼebe ị nọ.
10 My heart fluttereth, my strength faileth me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Obi na-alọ m mmiri, ike na-agwụkwa m, ìhè esitekwala nʼanya m pụọ.
11 My friends and my companions stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
Ndị m hụrụ nʼanya na ndị enyi m na-asọ m oyi nʼihi ọnya m, ndị agbataobi m na-anọ m ebe dị anya.
12 They also that seek after my life lay snares for me; and they that seek my hurt speak crafty devices, and utter deceits all the day.
Ndị na-achọ igbu m na-esiri m ọnya, ndị ahụ chọrọ imerụ m ahụ na-ekwu maka ihe dakwasịrị m; ogologo ụbọchị niile ha na-agba izuzu aghụghọ.
13 But I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
Adị m ka onye ntị chiri, onye na-apụghị ịnụ ihe ọbụla, dịka onye ogbu, onye na-apụghị imeghe ọnụ ya.
14 Yea, I am become as a man that heareth not, and in whose mouth are no arguments.
Adịla m dịka onye na-anaghị anụ ihe, onye ọnụ ya apụghị ịsa okwu.
15 For in Thee, O LORD, do I hope; Thou wilt answer, O Lord my God.
O Onyenwe anyị, ana m eche gị; o Onyenwe m Chineke m, ị ga-aza.
16 For I said: 'Lest they rejoice over me; when my foot slippeth, they magnify themselves against me.'
Nʼihi na asịrị m, “Ekwela ka ha ṅụrịa ọṅụ nʼisi m; maọbụ bulie onwe ha elu nʼebe m nọ mgbe ụkwụ m na-agbuchapụ.”
17 For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
Nʼihi na lee, ana m achọ ịda ada. Anọkwa m nʼọnọdụ oke mgbu.
18 For I do declare mine iniquity; I am full of care because of my sin.
Ana m ekwupụta mmehie m; mmehie m na-ewute m.
19 But mine enemies are strong in health; and they that hate me wrongfully are multiplied.
Ndị iro m, ndị na-eme ihe ike dị ọtụtụ, ndị na-akpọ m asị, na-enweghị ihe m mere, bara ụba.
20 They also that repay evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
Ndị na-eji ihe ọjọọ akwụghachi m ezi ihe, na-ebo ebubo megide m nʼagbanyeghị na m na-achọ ime naanị ezi ihe.
21 Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.
O Onyenwe anyị, ahapụkwala m; O Chineke m, anọkwala m ebe dị anya.
22 Make haste to help me, O LORD, my salvation.
Bịa ọsịịsọ inyere m aka Onyenwe m na Onye nzọpụta m.

< Psalms 38 >