< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, to make memorial. O LORD, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath.
Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.
2 For Thine arrows are gone deep into me, and Thy hand is come down upon me.
Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich.
3 There is no soundness in my flesh because of Thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Drohen und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.
4 For mine iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me.
Denn meine Sünden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
5 My wounds are noisome, they fester, because of my foolishness.
Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
6 I am bent and bowed down greatly; I go mourning all the day.
Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
7 For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
8 I am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart.
Es ist mir gar anders denn zuvor, und ich bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
9 Lord, all my desire is before Thee; and my sighing is not hid from Thee.
Herr, vor dir ist alle meine Begierde, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
10 My heart fluttereth, my strength faileth me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Mein Herz bebt, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
11 My friends and my companions stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.
12 They also that seek after my life lay snares for me; and they that seek my hurt speak crafty devices, and utter deceits all the day.
Und die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
13 But I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut,
14 Yea, I am become as a man that heareth not, and in whose mouth are no arguments.
und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
15 For in Thee, O LORD, do I hope; Thou wilt answer, O Lord my God.
Aber ich harre, HERR, auf dich; du, Herr, mein Gott, wirst erhören.
16 For I said: 'Lest they rejoice over me; when my foot slippeth, they magnify themselves against me.'
Denn ich denke: Daß sie sich ja nicht über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich.
17 For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
18 For I do declare mine iniquity; I am full of care because of my sin.
Denn ich zeige meine Missetat an und sorge wegen meiner Sünde.
19 But mine enemies are strong in health; and they that hate me wrongfully are multiplied.
Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, derer ist viel.
20 They also that repay evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich an dem Guten halte.
21 Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.
Verlaß mich nicht, HERR! Mein Gott, sei nicht ferne von mir!
22 Make haste to help me, O LORD, my salvation.
Eile, mir beizustehen, Herr, meine Hilfe.