< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, to make memorial. O LORD, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath.
Psaume de David, pour faire souvenir. Éternel! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 For Thine arrows are gone deep into me, and Thy hand is come down upon me.
Car tes flèches ont pénétré en moi, et ta main est descendue sur moi.
3 There is no soundness in my flesh because of Thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
Il n’y a rien d’entier en ma chair, à cause de ton indignation; point de paix dans mes os, à cause de mon péché.
4 For mine iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me.
Car mes iniquités ont passé sur ma tête; comme un pesant fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
5 My wounds are noisome, they fester, because of my foolishness.
Mes plaies sont fétides, elles coulent, à cause de ma folie.
6 I am bent and bowed down greatly; I go mourning all the day.
Je suis accablé et extrêmement courbé; tout le jour je marche dans le deuil;
7 For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
Car mes reins sont pleins d’inflammation, et il n’y a rien d’entier dans ma chair.
8 I am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart.
Je suis languissant et extrêmement brisé; je rugis dans le frémissement de mon cœur.
9 Lord, all my desire is before Thee; and my sighing is not hid from Thee.
Seigneur! tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t’est point caché.
10 My heart fluttereth, my strength faileth me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Mon cœur bat fort, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux aussi n’est plus avec moi.
11 My friends and my companions stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
Ceux qui m’aiment, et mes compagnons, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance,
12 They also that seek after my life lay snares for me; and they that seek my hurt speak crafty devices, and utter deceits all the day.
Et ceux qui cherchent ma vie me tendent des pièges, et ceux qui cherchent mon mal parlent de malheurs et disent des tromperies tout le jour.
13 But I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
Et moi, comme un sourd, je n’entends pas, et, comme un muet, je n’ouvre pas la bouche.
14 Yea, I am become as a man that heareth not, and in whose mouth are no arguments.
Je suis devenu comme un homme qui n’entend point et dans la bouche duquel il n’y a pas de réplique.
15 For in Thee, O LORD, do I hope; Thou wilt answer, O Lord my God.
Car je m’attends à toi, Éternel! Toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
16 For I said: 'Lest they rejoice over me; when my foot slippeth, they magnify themselves against me.'
Car j’ai dit: Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied chancelle, ils s’élèvent orgueilleusement contre moi.
17 For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
Car je suis prêt à boiter, et ma douleur est toujours devant moi;
18 For I do declare mine iniquity; I am full of care because of my sin.
Car je déclarerai mon iniquité; je suis en peine pour mon péché.
19 But mine enemies are strong in health; and they that hate me wrongfully are multiplied.
Et mes ennemis sont vivants, ils sont forts, et ceux qui me haïssent sans motif sont nombreux;
20 They also that repay evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
Et ceux qui me rendent le mal pour le bien sont mes adversaires, parce que je poursuis ce qui est bon.
21 Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.
Éternel! ne m’abandonne point; mon Dieu! ne t’éloigne pas de moi.
22 Make haste to help me, O LORD, my salvation.
Hâte-toi de me secourir, Seigneur, mon salut!