< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, to make memorial. O LORD, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath.
Daavidin virsi; syntiä tunnustettaessa. Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi kurita minua.
2 For Thine arrows are gone deep into me, and Thy hand is come down upon me.
Sillä sinun nuolesi ovat uponneet minuun, sinun kätesi painaa minua.
3 There is no soundness in my flesh because of Thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
Ei ole lihassani tervettä paikkaa sinun vihastuksesi tähden eikä luissani rauhaa minun syntieni tähden.
4 For mine iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me.
Sillä minun pahat tekoni käyvät pääni ylitse, niinkuin raskas kuorma ne ovat minulle liian raskaat.
5 My wounds are noisome, they fester, because of my foolishness.
Minun haavani haisevat ja märkivät minun hulluuteni tähden.
6 I am bent and bowed down greatly; I go mourning all the day.
Minä käyn kumarassa, aivan kyyryssä, kuljen murheellisena kaiken päivää.
7 For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
Sillä minun lanteeni ovat polttoa täynnä, eikä ole lihassani tervettä paikkaa.
8 I am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart.
Minä olen voimaton ja peräti runneltu, minä parun sydämeni tuskassa.
9 Lord, all my desire is before Thee; and my sighing is not hid from Thee.
Herra, sinun edessäsi on kaikki minun halajamiseni, eikä minun huokaukseni ole sinulta salassa.
10 My heart fluttereth, my strength faileth me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Minun sydämeni värisee, minun voimani on minusta luopunut, minun silmieni valo-sekin on minulta mennyt.
11 My friends and my companions stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
Minun ystäväni ja läheiseni pysyvät syrjässä minun vitsauksestani, ja minun omaiseni seisovat kaukana.
12 They also that seek after my life lay snares for me; and they that seek my hurt speak crafty devices, and utter deceits all the day.
Jotka minun henkeäni etsivät, ne virittävät pauloja; ja jotka minulle pahaa suovat, ne puhuvat turmion puheita ja miettivät petosta kaiket päivät.
13 But I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
Mutta minä olen kuin kuuro, en mitään kuule, kuin mykkä, joka ei suutansa avaa.
14 Yea, I am become as a man that heareth not, and in whose mouth are no arguments.
Minä olen kuin mies, joka ei mitään kuule ja jonka suussa ei vastausta ole.
15 For in Thee, O LORD, do I hope; Thou wilt answer, O Lord my God.
Sillä sinua, Herra, minä odotan, sinä vastaat, Herra, minun Jumalani.
16 For I said: 'Lest they rejoice over me; when my foot slippeth, they magnify themselves against me.'
Minä sanon: älkööt iloitko minusta, älkööt ylvästelkö minua vastaan, kun jalkani horjuu.
17 For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
Sillä minä olen kaatumaisillani, ja minun tuskani on aina edessäni;
18 For I do declare mine iniquity; I am full of care because of my sin.
sillä minä tunnustan pahat tekoni, murehdin syntieni tähden.
19 But mine enemies are strong in health; and they that hate me wrongfully are multiplied.
Mutta minun viholliseni elävät ja ovat väkevät, ja paljon on niitä, jotka minua syyttä vihaavat,
20 They also that repay evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
jotka hyvän pahalla palkitsevat ja vihaavat minua, koska minä hyvään pyrin.
21 Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.
Älä hylkää minua, Herra, minun Jumalani, älä ole kaukana minusta.
22 Make haste to help me, O LORD, my salvation.
Riennä avukseni, Herra, minun pelastukseni.