< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, to make memorial. O LORD, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath.
Psalmo de David. Pro memoro. Ho Eternulo, ne en Via kolero min riproĉu, Kaj ne en Via furiozo min punu.
2 For Thine arrows are gone deep into me, and Thy hand is come down upon me.
Ĉar Viaj sagoj penetris en min, Kaj pezas sur mi Via mano.
3 There is no soundness in my flesh because of Thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
Ekzistas neniu sana loko en mia korpo pro Via kolero, Nenio sendifekta ekzistas en miaj ostoj pro mia peko.
4 For mine iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me.
Ĉar miaj krimoj superas mian kapon; Kiel peza ŝarĝo, ili estas tro pezaj por mi.
5 My wounds are noisome, they fester, because of my foolishness.
Malbonodoras kaj pusas miaj ulceroj Pro mia malsaĝeco.
6 I am bent and bowed down greatly; I go mourning all the day.
Mi kurbiĝis kaj kliniĝis treege, La tutan tagon mi iras malgaja.
7 For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
Ĉar miaj internaĵoj estas plenaj de brulumo, Kaj ne ekzistas sana loko en mia korpo.
8 I am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart.
Mi tute senfortiĝis kaj kadukiĝis, Mi kriegas pro malkvieteco de mia koro.
9 Lord, all my desire is before Thee; and my sighing is not hid from Thee.
Mia Sinjoro, antaŭ Vi estas ĉiuj miaj deziroj, Kaj mia ĝemo ne estas kaŝita antaŭ Vi.
10 My heart fluttereth, my strength faileth me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Mia koro tremegas, forlasis min mia forto; Kaj eĉ la lumo de miaj okuloj ne estas ĉe mi.
11 My friends and my companions stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
Miaj amikoj kaj kamaradoj repaŝis pro mia pesto, Kaj miaj proksimuloj stariĝis malproksime.
12 They also that seek after my life lay snares for me; and they that seek my hurt speak crafty devices, and utter deceits all the day.
Kaj insidis kontraŭ mi tiuj, kiuj celas mian vivon, Kaj miaj malbondezirantoj parolas pri mia pereo, Kaj malicojn ili pripensas ĉiutage.
13 But I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
Kaj mi estas kiel surdulo kaj ne aŭdas; Kiel mutulo, kiu ne malfermas sian buŝon.
14 Yea, I am become as a man that heareth not, and in whose mouth are no arguments.
Mi estas kiel homo, kiu ne aŭdas Kaj kiu ne havas en sia buŝo reparolon.
15 For in Thee, O LORD, do I hope; Thou wilt answer, O Lord my God.
Sed al Vi, ho Eternulo, mi esperas; Vi aŭskultos, mia Sinjoro, mia Dio.
16 For I said: 'Lest they rejoice over me; when my foot slippeth, they magnify themselves against me.'
Ĉar mi diris: Ili povus ĝoji pri mi; Ili fanfaronus pri mi, kiam mia piedo ekŝanceliĝus.
17 For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
Ĉar mi estas preta fali, Kaj mia sufero estas ĉiam antaŭ mi.
18 For I do declare mine iniquity; I am full of care because of my sin.
Ĉar mi konfesas mian kulpon; Kaj min ĉagrenas mia peko.
19 But mine enemies are strong in health; and they that hate me wrongfully are multiplied.
Kaj la malamikoj de mia vivo estas fortaj, Kaj multaj estas miaj senkaŭzaj malamantoj.
20 They also that repay evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
Kaj tiuj, kiuj pagas al mi malbonon por bono, Atakas min pro tio, ke mi celas bonon.
21 Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.
Ne forlasu min, ho Eternulo; Mia Dio, ne malproksimiĝu de mi.
22 Make haste to help me, O LORD, my salvation.
Rapidu, por helpi min, Mia Sinjoro, mia helpo!