< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, to make memorial. O LORD, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath.
Davudun yadasalma məzmuru. Ya Rəbb, qəzəblənib məni töhmətləndirmə, Hiddətlənib məni tənbeh eləmə.
2 For Thine arrows are gone deep into me, and Thy hand is come down upon me.
Artıq Sənin oxların mənə saplanıb, Əllərin üstümə ağırlıq salıb.
3 There is no soundness in my flesh because of Thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
Bədənimdə qəzəbindən sağ yer qalmadı, Günahıma görə sümüklərim də xəstəlik tapdı.
4 For mine iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me.
Çünki təqsirlərim başımdan aşır, Ağır yük tək onlara gücüm çatmır.
5 My wounds are noisome, they fester, because of my foolishness.
Ağılsızlığımın üzündən Yaralarım iyrənc və irinlidir.
6 I am bent and bowed down greatly; I go mourning all the day.
Mənim qəddim əyilib, ikiqat bükülmüşəm, Gün boyu yaslı gəzirəm.
7 For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
Çünki belim qızdırmadan yandı, Bədənimdə sağ yer qalmadı.
8 I am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart.
Taqətim kəsildi, çox əzilmişəm, Ürəyimdəki iztiraba görə ah-zar edirəm.
9 Lord, all my desire is before Thee; and my sighing is not hid from Thee.
Ey Xudavənd, mənim arzu-diləyim hüzurundadır, Mənim iniltilərim Səndən gizli qalmır.
10 My heart fluttereth, my strength faileth me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Ürəyim çırpınır, gücüm tükəndi, Gözlərimin nuru da söndü.
11 My friends and my companions stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
Azarımı görüb məndən dost-yoldaşım uzaqlaşdı, Qohumlarım məndən uzaqda qaldı.
12 They also that seek after my life lay snares for me; and they that seek my hurt speak crafty devices, and utter deceits all the day.
Canımın qəsdinə duranlar mənə tələ qurur, Bədxahlarım ölümümdən danışır, Gün boyu mənim üçün hiylə qururlar.
13 But I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
Mən bir kar kimi eşitmirəm, Dilsiz-ağızsız bir lal kimiyəm.
14 Yea, I am become as a man that heareth not, and in whose mouth are no arguments.
Dilsiz-cavabsız Bir lal-kar kimiyəm.
15 For in Thee, O LORD, do I hope; Thou wilt answer, O Lord my God.
Ya Rəbb, ümidim Sənə qalıb, Ey Xudavənd Allahım, Səndən cavab gözləyirəm!
16 For I said: 'Lest they rejoice over me; when my foot slippeth, they magnify themselves against me.'
Dedim ki, qoy halıma sevinməsinlər, Ayağım büdrəyəndə qarşımda öyünməsinlər.
17 For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
Mən yıxılmaq üzrəyəm, Daim əzabla üz-üzəyəm.
18 For I do declare mine iniquity; I am full of care because of my sin.
Təqsirlərimi etiraf edirəm, Günahlarım üçün nigarançılıq çəkirəm.
19 But mine enemies are strong in health; and they that hate me wrongfully are multiplied.
Düşmənlərim qüvvətlidir, hələ sağdır, Nahaq yerə mənə nifrət edənlər çoxdur.
20 They also that repay evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
Yaxşılığa yamanlıq edənlər Yaxşılığa meyl etdiyimə görə əleyhimə durublar.
21 Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.
Ya Rəbb, məni tərk etmə! Ey Allahım, məndən uzaq dayanma!
22 Make haste to help me, O LORD, my salvation.
Ey Xudavənd, tez imdadıma çat, Mənim xilaskarım Sənsən!