< Psalms 37 >

1 A Psalm of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness.
Usikereshwe na wafanyao maovu; usiwaonee wivu wale watendao yasiyo haki.
2 For they shall soon wither like the grass, and fade as the green herb.
Kwa kuwa muda mfupi watakauka kama nyasi na kukauka kama vile mimea ya kijani ikaukavyo wakati wa kiangazi.
3 Trust in the LORD, and do good; dwell in the land, and cherish faithfulness.
Uwamini Mungu na kufanya yaliyo mema; uishi katika nchi na uongezeke katika imani.
4 So shalt thou delight thyself in the LORD; and He shall give thee the petitions of thy heart.
Kisha ufurahi mwenyewe katika Yahwe, naye atakupa matamanio ya moyo wako.
5 Commit thy way unto the LORD; trust also in Him, and He will bring it to pass.
Umkabidhi njia zako Yahwe; uamini katika yeye, naye atatenda kwa niaba yako.
6 And He will make thy righteousness to go forth as the light, and thy right as the noonday.
Yeye ataidhihilisha haki yako kama mchana na usafi wako kama mwangaza wa mchana.
7 Resign thyself unto the LORD, and wait patiently for Him; fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Uwe kumya mbele za Yahwe na umsubiri yeye kwa uvumilivu. Usikasirike ikiwa kuna mtu anafanikiwa kwa kile afanyacho, au afanyapo njama za uovu.
8 Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself, it tendeth only to evil-doing.
Usikasilile na kugadhabika. Usiogope. Hii huleta matatizo tu.
9 For evil-doers shall be cut off; but those that wait for the LORD, they shall inherit the land.
Watendao maovu watafutiliwa mbali, bali wale wamngojao Yahwe watairithi nchi.
10 And yet a little while, and the wicked is no more; yea, thou shalt look well at his place, and he is not.
Katika muda mfupi mtu mwovu atatoweka; wewe utatazama mahali pake, wala hautamuona.
11 But the humble shall inherit the land, and delight themselves in the abundance of peace.
Lakini wapole watairithi nchi nao watafurahia katika mafanikio makubwa.
12 The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth at him with his teeth.
Mtu mwovu hupanga njama kinyume na mwenye haki na kumsagia meno.
13 The Lord doth laugh at him; for He seeth that his day is coming.
Bwana humcheka, kwa maana anaona siku yake inakuja.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow; to cast down the poor and needy, to slay such as are upright in the way;
Waovu wametoa nje panga zao na wametayarisha pinde zao ili kuwaangamiza wanyonge na wahitaji, na kuwaua wenye haki.
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Panga zao zitawaua wenyewe, na pinde zao zitavunjika.
16 Better is a little that the righteous hath than the abundance of many wicked.
Ni bora kuwa mwenye haki maskini kuliko tajiri mwenye mali nyingi.
17 For the arms of the wicked shall be broken; but the LORD upholdeth the righteous.
Kwa maana mikono ya watu waovu itavunjika, bali Yahwe huwasaidia watu wenye haki.
18 The LORD knoweth the days of them that are wholehearted; and their inheritance shall be for ever.
Yahwe huwalinda watu wasio na lawama siku hadi siku, na urithi wao utakuwa wa milele.
19 They shall not be ashamed in the time of evil; and in the days of famine they shall be satisfied.
Hawata aibika siku mbaya zijapo. Wakati wa njaa ufikapo wao watakuwa na chakula cha kutosha.
20 For the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs — they shall pass away in smoke, they shall pass away.
Bali waovu wataangamia. Maadui wa Yahwe watakuwa kama vile utukufu wa malisho; watamalizwa na kupotezwa katika moshi.
21 The wicked borroweth, and payeth not; but the righteous dealeth graciously, and giveth.
Mtu mwovu hukopa lakini halipi, bali mtu mwenye haki ni mkarimu na hutoa.
22 For such as are blessed of Him shall inherit the land; and they that are cursed of Him shall be cut off.
Wale walio barikiwa na Mungu watairithi nchi; wale aliowalaani watafutiliwa mbali.
23 It is of the LORD that a man's goings are established; and He delighted in his way.
Hatua za mwanadamu zinaimarishwa na Yahwe, mtu ambaye njia zake zinakubalika machoni pa Mungu.
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down; for the LORD upholdeth his hand.
Ajapojikwaa, hataanguka chini, kwa kuwa Yahwe anamshikilia kwa mkono wake.
25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Nilikuwa kijana na sasa ni mzee; sijawahi kumuona mtu mwenye haki ametelekezwa wala watoto wake kuombaomba mkate.
26 All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed.
Wakati wote yeye ni mkarimu na hukopesha, nao watoto wake hufanyika baraka.
27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
Acha uovu na ufanye yaliyo mema; ndipo utakapokuwa salama milele.
28 For the LORD loveth justice, and forsaketh not His saints; they are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
Kwa maana Yahwe hupenda haki naye hawaachi wafuasi waaminifu. Wao hutunzwa milele, lakini uzao wa waovu utafutiliwa mabli.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
Wenye haki watairithi nchi na kuaa huko milele.
30 The mouth of the righteous uttereth wisdom, and his tongue speaketh justice.
Mdomo wa mwenye haki huongea hekima na huongeza haki.
31 The law of his God is in his heart; none of his steps slide.
Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; miguu yake haitelezi.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Mtu mwovu humvizia mwenye haki na kutafuta kumuua.
33 The LORD will not leave him in his hand, nor suffer him to be condemned when he is judged.
Yahwe hatamuacha yeye kwenye mkono wa mtu mwovu wala kumlaumu atakapohukumiwa.
34 Wait for the LORD, and keep His way, and He will exalt thee to inherit the land; when the wicked are cut off, thou shalt see it.
Umngoje Yahwe na uishike njia yake, naye atakuinua uimiliki nchi. Atakapo waondosha waovu wewe utaona.
35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a leafy tree in its native soil.
Nimewaona waovu na mtu wa kutisha akienea kama mti wa kijani katika udongo wa asili.
36 But one passed by, and, lo, he was not; yea, I sought him, but he could not be found.
Lakini nilipopita tana mara nyingine, hakuwepo pale. nilimtafuta, lakini sikumpata.
37 Mark the man of integrity, and behold the upright; for there is a future for the man of peace.
Uwachunguze watu waadilifu, na uwatambue wenye haki; kuna hatima nzuri kwa ajili ya mtu wa amani.
38 But transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
Mwenye dhambi wataharibiwa kabisa; hatima ya mtu mwovu ni kuondoshwa.
39 But the salvation of the righteous is of the LORD; He is their stronghold in the time of trouble.
Wokovu wa haki unatoka kwa Yahwe; yeye huwalinda wao nyakati za shida.
40 And the LORD helpeth them, and delivereth them; He delivereth them from the wicked, and saveth them, because they have taken refuge in Him.
Yahwe huwasaidia na kuwaokoa. Yeye huwaokoa dhidi ya watu waovu na kuwanusuru wao kwa sababu wao wamemkimbilia yeye kwa ajili ya usalama.

< Psalms 37 >