< Psalms 37 >

1 A Psalm of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness.
Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
2 For they shall soon wither like the grass, and fade as the green herb.
Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
3 Trust in the LORD, and do good; dwell in the land, and cherish faithfulness.
Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
4 So shalt thou delight thyself in the LORD; and He shall give thee the petitions of thy heart.
Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
5 Commit thy way unto the LORD; trust also in Him, and He will bring it to pass.
Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
6 And He will make thy righteousness to go forth as the light, and thy right as the noonday.
Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
7 Resign thyself unto the LORD, and wait patiently for Him; fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
8 Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself, it tendeth only to evil-doing.
Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
9 For evil-doers shall be cut off; but those that wait for the LORD, they shall inherit the land.
Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
10 And yet a little while, and the wicked is no more; yea, thou shalt look well at his place, and he is not.
Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
11 But the humble shall inherit the land, and delight themselves in the abundance of peace.
Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
12 The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth at him with his teeth.
Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
13 The Lord doth laugh at him; for He seeth that his day is coming.
Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow; to cast down the poor and needy, to slay such as are upright in the way;
Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
16 Better is a little that the righteous hath than the abundance of many wicked.
Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
17 For the arms of the wicked shall be broken; but the LORD upholdeth the righteous.
Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
18 The LORD knoweth the days of them that are wholehearted; and their inheritance shall be for ever.
DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
19 They shall not be ashamed in the time of evil; and in the days of famine they shall be satisfied.
Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
20 For the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs — they shall pass away in smoke, they shall pass away.
Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
21 The wicked borroweth, and payeth not; but the righteous dealeth graciously, and giveth.
Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
22 For such as are blessed of Him shall inherit the land; and they that are cursed of Him shall be cut off.
Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
23 It is of the LORD that a man's goings are established; and He delighted in his way.
Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down; for the LORD upholdeth his hand.
Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
26 All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed.
El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
28 For the LORD loveth justice, and forsaketh not His saints; they are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
30 The mouth of the righteous uttereth wisdom, and his tongue speaketh justice.
Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
31 The law of his God is in his heart; none of his steps slide.
Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
33 The LORD will not leave him in his hand, nor suffer him to be condemned when he is judged.
DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
34 Wait for the LORD, and keep His way, and He will exalt thee to inherit the land; when the wicked are cut off, thou shalt see it.
Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a leafy tree in its native soil.
Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
36 But one passed by, and, lo, he was not; yea, I sought him, but he could not be found.
Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
37 Mark the man of integrity, and behold the upright; for there is a future for the man of peace.
Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
38 But transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
39 But the salvation of the righteous is of the LORD; He is their stronghold in the time of trouble.
Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
40 And the LORD helpeth them, and delivereth them; He delivereth them from the wicked, and saveth them, because they have taken refuge in Him.
Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.

< Psalms 37 >