< Psalms 37 >
1 A Psalm of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness.
Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
2 For they shall soon wither like the grass, and fade as the green herb.
Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
3 Trust in the LORD, and do good; dwell in the land, and cherish faithfulness.
Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
4 So shalt thou delight thyself in the LORD; and He shall give thee the petitions of thy heart.
Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
5 Commit thy way unto the LORD; trust also in Him, and He will bring it to pass.
Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
6 And He will make thy righteousness to go forth as the light, and thy right as the noonday.
I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
7 Resign thyself unto the LORD, and wait patiently for Him; fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
8 Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself, it tendeth only to evil-doing.
Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
9 For evil-doers shall be cut off; but those that wait for the LORD, they shall inherit the land.
Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
10 And yet a little while, and the wicked is no more; yea, thou shalt look well at his place, and he is not.
Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
11 But the humble shall inherit the land, and delight themselves in the abundance of peace.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
12 The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth at him with his teeth.
Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
13 The Lord doth laugh at him; for He seeth that his day is coming.
Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow; to cast down the poor and needy, to slay such as are upright in the way;
Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
16 Better is a little that the righteous hath than the abundance of many wicked.
Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
17 For the arms of the wicked shall be broken; but the LORD upholdeth the righteous.
Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
18 The LORD knoweth the days of them that are wholehearted; and their inheritance shall be for ever.
PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
19 They shall not be ashamed in the time of evil; and in the days of famine they shall be satisfied.
W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
20 For the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs — they shall pass away in smoke, they shall pass away.
Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
21 The wicked borroweth, and payeth not; but the righteous dealeth graciously, and giveth.
Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
22 For such as are blessed of Him shall inherit the land; and they that are cursed of Him shall be cut off.
Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
23 It is of the LORD that a man's goings are established; and He delighted in his way.
PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down; for the LORD upholdeth his hand.
Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
26 All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed.
Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
28 For the LORD loveth justice, and forsaketh not His saints; they are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
30 The mouth of the righteous uttereth wisdom, and his tongue speaketh justice.
Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
31 The law of his God is in his heart; none of his steps slide.
Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
33 The LORD will not leave him in his hand, nor suffer him to be condemned when he is judged.
[Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
34 Wait for the LORD, and keep His way, and He will exalt thee to inherit the land; when the wicked are cut off, thou shalt see it.
Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a leafy tree in its native soil.
Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
36 But one passed by, and, lo, he was not; yea, I sought him, but he could not be found.
Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
37 Mark the man of integrity, and behold the upright; for there is a future for the man of peace.
Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
38 But transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
39 But the salvation of the righteous is of the LORD; He is their stronghold in the time of trouble.
Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
40 And the LORD helpeth them, and delivereth them; He delivereth them from the wicked, and saveth them, because they have taken refuge in Him.
PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.