< Psalms 37 >

1 A Psalm of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness.
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
2 For they shall soon wither like the grass, and fade as the green herb.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
3 Trust in the LORD, and do good; dwell in the land, and cherish faithfulness.
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
4 So shalt thou delight thyself in the LORD; and He shall give thee the petitions of thy heart.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
5 Commit thy way unto the LORD; trust also in Him, and He will bring it to pass.
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
6 And He will make thy righteousness to go forth as the light, and thy right as the noonday.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
7 Resign thyself unto the LORD, and wait patiently for Him; fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
8 Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself, it tendeth only to evil-doing.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
9 For evil-doers shall be cut off; but those that wait for the LORD, they shall inherit the land.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
10 And yet a little while, and the wicked is no more; yea, thou shalt look well at his place, and he is not.
Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
11 But the humble shall inherit the land, and delight themselves in the abundance of peace.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
12 The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth at him with his teeth.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
13 The Lord doth laugh at him; for He seeth that his day is coming.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow; to cast down the poor and needy, to slay such as are upright in the way;
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
16 Better is a little that the righteous hath than the abundance of many wicked.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
17 For the arms of the wicked shall be broken; but the LORD upholdeth the righteous.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
18 The LORD knoweth the days of them that are wholehearted; and their inheritance shall be for ever.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
19 They shall not be ashamed in the time of evil; and in the days of famine they shall be satisfied.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
20 For the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs — they shall pass away in smoke, they shall pass away.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
21 The wicked borroweth, and payeth not; but the righteous dealeth graciously, and giveth.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
22 For such as are blessed of Him shall inherit the land; and they that are cursed of Him shall be cut off.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
23 It is of the LORD that a man's goings are established; and He delighted in his way.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down; for the LORD upholdeth his hand.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
26 All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
28 For the LORD loveth justice, and forsaketh not His saints; they are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
30 The mouth of the righteous uttereth wisdom, and his tongue speaketh justice.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
31 The law of his God is in his heart; none of his steps slide.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
33 The LORD will not leave him in his hand, nor suffer him to be condemned when he is judged.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
34 Wait for the LORD, and keep His way, and He will exalt thee to inherit the land; when the wicked are cut off, thou shalt see it.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a leafy tree in its native soil.
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
36 But one passed by, and, lo, he was not; yea, I sought him, but he could not be found.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
37 Mark the man of integrity, and behold the upright; for there is a future for the man of peace.
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
38 But transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
39 But the salvation of the righteous is of the LORD; He is their stronghold in the time of trouble.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
40 And the LORD helpeth them, and delivereth them; He delivereth them from the wicked, and saveth them, because they have taken refuge in Him.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.

< Psalms 37 >