< Psalms 35 >

1 A Psalm of David. Strive, O LORD, with them that strive with me; fight against them that fight against me.
Суди, Господи, обидящыя мя, побори борющыя мя.
2 Take hold of shield and buckler, and rise up to my help.
Приими оружие и щит и востани в помощь мою:
3 Draw out also the spear, and the battle-axe, against them that pursue me; say unto my soul: 'I am Thy salvation.'
изсуни мечь и заключи сопротив гонящих мя: рцы души моей: спасение твое есмь Аз.
4 Let them be ashamed and brought to confusion that seek after my soul; let them be turned back and be abashed that devise my hurt.
Да постыдятся и посрамятся ищущии душу мою, да возвратятся вспять и постыдятся мыслящии ми злая.
5 Let them be as chaff before the wind, the angel of the LORD thrusting them.
Да будут яко прах пред лицем ветра, и Ангел Господень оскорбляя их:
6 Let their way be dark and slippery, the angel of the LORD pursuing them.
да будет путь их тма и ползок, и Ангел Господень погоняяй их:
7 For without cause have they hid for me the pit, even their net, without cause have they digged for my soul.
яко туне скрыша ми пагубу сети своея, всуе поносиша души моей.
8 Let destruction come upon him unawares; and let his net that he hath hid catch himself; with destruction let him fall therein.
Да приидет ему сеть, юже не весть, и ловитва, юже скры, да обымет и, и в сеть да впадет в ню.
9 And my soul shall be joyful in the LORD; it shall rejoice in His salvation.
Душа же моя возрадуется о Господе, возвеселится о спасении Его.
10 All my bones shall say: 'LORD, who is like unto Thee, who deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?'
Вся кости моя рекут: Господи, Господи, кто подобен Тебе? Избавляяй нища из руки крепльших его, и нища, и убога от расхищающих его.
11 Unrighteous witnesses rise up; they ask me of things that I know not.
Воставше на мя свидетеле неправеднии, яже не ведях, вопрошаху мя.
12 They repay me evil for good; bereavement is come to my soul.
Воздаша ми лукавая воз благая, и безчадие души моей.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth, I afflicted my soul with fasting; and my prayer, may it return into mine own bosom.
Аз же, внегда они стужаху ми, облачахся во вретище и смирях постом душу мою, и молитва моя в недро мое возвратится.
14 I went about as though it had been my friend or my brother; I bowed down mournful, as one that mourneth for his mother.
Яко ближнему, яко брату нашему, тако угождах: яко плачя и сетуя, тако смиряхся.
15 But when I halt they rejoice, and gather themselves together; the abjects gather themselves together against me, and those whom I know not; they tear me, and cease not;
И на мя возвеселишася и собрашася: собрашася на мя раны, и не познах: разделишася, и не умилишася.
16 With the profanest mockeries of backbiting they gnash at me with their teeth.
Искусиша мя, подражниша мя подражнением, поскрежеташа на мя зубы своими.
17 Lord, how long wilt Thou look on? Rescue my soul from their destructions, mine only one from the lions.
Господи, когда узриши? Устрой душу мою от злодейства их, от лев единородную мою.
18 I will give Thee thanks in the great congregation; I will praise Thee among a numerous people.
Исповемся Тебе в церкви мнозе, в людех тяжцех восхвалю Тя.
19 Let not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
Да не возрадуются о мне враждующии ми неправедно, ненавидящии мя туне и помизающии очима:
20 For they speak not peace; but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
яко мне убо мирная глаголаху, и на гнев лести помышляху.
21 Yea, they open their mouth wide against me; they say: 'Aha, aha, our eye hath seen it.'
Разшириша на мя уста своя, реша: благоже, благоже, видеша очи наши.
22 Thou hast seen, O LORD; keep not silence; O Lord, be not far from me.
Видел еси, Господи, да не премолчиши: Господи, не отступи от мене.
23 Rouse Thee, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.
Востани, Господи, и вонми суду моему, Боже мой и Господи мой, на прю мою.
24 Judge me, O LORD my God, according to Thy righteousness; and let them not rejoice over me.
Суди ми, Господи, по правде Твоей, Господи Боже мой, и да не возрадуются о мне.
25 Let them not say in their heart: 'Aha, we have our desire'; let them not say: 'We have swallowed him up.'
Да не рекут в сердцах своих: благоже, благоже души нашей: ниже да рекут: пожрохом его.
26 Let them be ashamed and abashed together that rejoice at my hurt; let them be clothed with shame and confusion that magnify themselves against me.
Да постыдятся и посрамятся вкупе радующиися злом моим: да облекутся в студ и срам велеречующии на мя.
27 Let them shout for joy, and be glad, that delight in my righteousness; yea, let them say continually: 'Magnified be the LORD, who delighteth in the peace of His servant.'
Да возрадуются и возвеселятся хотящии правды моея: и да рекут выну, да возвеличится Господь, хотящии мира рабу Его.
28 And my tongue shall speak of Thy righteousness, and of Thy praise all the day.
И язык мой поучится правде Твоей, весь день хвале Твоей.

< Psalms 35 >