< Psalms 35 >
1 A Psalm of David. Strive, O LORD, with them that strive with me; fight against them that fight against me.
Salmo de Davi: Disputa, SENHOR contra os meus adversários; luta contra os que lutam contra mim.
2 Take hold of shield and buckler, and rise up to my help.
Pega os [teus] pequeno e grande escudos, e levanta-te em meu socorro.
3 Draw out also the spear, and the battle-axe, against them that pursue me; say unto my soul: 'I am Thy salvation.'
E tira a lança, e fecha [o caminho] ao encontro de meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou tua salvação.
4 Let them be ashamed and brought to confusion that seek after my soul; let them be turned back and be abashed that devise my hurt.
Envergonhem-se, e sejam humilhados os que buscam [matar] a minha alma; tornem-se para trás, e sejam envergonhados os que planejam o mal contra mim.
5 Let them be as chaff before the wind, the angel of the LORD thrusting them.
Sejam como a palha perante o vento; e que o anjo do SENHOR os remova.
6 Let their way be dark and slippery, the angel of the LORD pursuing them.
Que o caminho deles seja escuro e escorregadio; e o anjo do SENHOR os persiga.
7 For without cause have they hid for me the pit, even their net, without cause have they digged for my soul.
Porque sem motivo eles esconderam de mim a cova de sua rede; sem motivo eles cavaram para minha alma.
8 Let destruction come upon him unawares; and let his net that he hath hid catch himself; with destruction let him fall therein.
Venha sobre ele a destruição sem que ele saiba [de antemão]; e sua rede, que ele escondeu, que o prenda; que ele, assolado, caia nela.
9 And my soul shall be joyful in the LORD; it shall rejoice in His salvation.
E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se encherá de alegria por sua salvação.
10 All my bones shall say: 'LORD, who is like unto Thee, who deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?'
Todos os meus ossos dirão: SENHOR, quem [é] como tu, que livras ao miserável daquele que é mais forte do que ele, e ao miserável e necessitado, daquele que o rouba?
11 Unrighteous witnesses rise up; they ask me of things that I know not.
Levantam-se más testemunhas; exigem de mim [coisas] que não sei.
12 They repay me evil for good; bereavement is come to my soul.
Ele retribuem o bem com o mal, desolando a minha alma.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth, I afflicted my soul with fasting; and my prayer, may it return into mine own bosom.
Mas eu, quando ficavam doentes, minha roupa [era] de saco; eu afligia a minha alma com jejuns, e minha oração voltava ao meu seio.
14 I went about as though it had been my friend or my brother; I bowed down mournful, as one that mourneth for his mother.
Eu agia [para com eles] como [para] um amigo [ou] irmão meu; eu andava encurvado, como que de luto pela mãe.
15 But when I halt they rejoice, and gather themselves together; the abjects gather themselves together against me, and those whom I know not; they tear me, and cease not;
Mas quando eu vacilava, eles se alegravam e se reuniam; inimigos se reuniam sem que eu soubesse; eles me despedaçavam [em palavras], e não se calavam.
16 With the profanest mockeries of backbiting they gnash at me with their teeth.
Entre os fingidos zombadores [em] festas, eles rangiam seus dentes por causa de mim.
17 Lord, how long wilt Thou look on? Rescue my soul from their destructions, mine only one from the lions.
Senhor, até quando tu [somente] observarás? Resgata minha alma das assolações deles; minha única [vida] dos filhos dos leões.
18 I will give Thee thanks in the great congregation; I will praise Thee among a numerous people.
Assim eu te louvarei na grande congregação; numa grande multidão eu celebrarei a ti.
19 Let not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
Não se alegrem meus inimigos por causa de mim por um mau motivo, [nem] acenem com os olhos aquele que me odeiam sem motivo.
20 For they speak not peace; but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
Porque eles não falam de paz; mas sim, planejam falsidades contra os pacíficos da terra.
21 Yea, they open their mouth wide against me; they say: 'Aha, aha, our eye hath seen it.'
E abrem suas bocas contra mim, dizendo: Ha-ha, nós vimos com nossos [próprios] olhos!
22 Thou hast seen, O LORD; keep not silence; O Lord, be not far from me.
Tu, SENHOR, tens visto [isso]; não fiques calado; SENHOR, não fiques longe de mim.
23 Rouse Thee, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.
Levanta-te e acorda para meu direito, Deus meu, e Senhor meu, para minha causa.
24 Judge me, O LORD my God, according to Thy righteousness; and let them not rejoice over me.
Julga-me conforme a tua justiça, SENHOR meu Deus; e não deixes eles se alegrarem de mim.
25 Let them not say in their heart: 'Aha, we have our desire'; let them not say: 'We have swallowed him up.'
Não digam eles em seus corações: Ahá, [vencemos], alma nossa! nem digam: Nós já o devoramos!
26 Let them be ashamed and abashed together that rejoice at my hurt; let them be clothed with shame and confusion that magnify themselves against me.
Que eles se envergonhem, e sejam juntamente humilhados os que se alegram pelo meu mal; vistam-se de vergonha e confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Let them shout for joy, and be glad, that delight in my righteousness; yea, let them say continually: 'Magnified be the LORD, who delighteth in the peace of His servant.'
Cantem de alegria e sejam muito contentes os que amam a minha justiça; e continuamente digam: Seja engrandecido o SENHOR, que ama o bem-estar de seu servo.
28 And my tongue shall speak of Thy righteousness, and of Thy praise all the day.
E minha língua falará de tua justiça, louvando a ti o dia todo.