< Psalms 34 >
1 A Psalm of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом: и отпусти его, и отиде. Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих.
2 My soul shall glory in the LORD; the humble shall hear thereof, and be glad.
О Господе похвалится душа моя: да услышат кротцыи и возвеселятся.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together.
Возвеличите Господа со мною, и вознесем имя Его вкупе.
4 I sought the LORD, and He answered me, and delivered me from all my fears.
Взысках Господа, и услыша мя и от всех скорбей моих избави мя.
5 They looked unto Him, and were radiant; and their faces shall never be abashed.
Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся.
6 This poor man cried, and the LORD heard, and saved him out of all his troubles.
Сей нищий воззва, и Господь услыша и, и от всех скорбей его спасе и.
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear Him, and delivereth them.
Ополчится Ангел Господень окрест боящихся Его и избавит их.
8 O consider and see that the LORD is good; happy is the man that taketh refuge in Him.
Вкусите и видите, яко благ Господь: блажен муж, иже уповает Нань.
9 O fear the LORD, ye His holy ones; for there is no want to them that fear Him.
Бойтеся Господа, вси святии Его, яко несть лишения боящымся Его.
10 The young lions do lack, and suffer hunger; but they that seek the LORD want not any good thing.
Богатии обнищаша и взалкаша: взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага.
11 Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.
Приидите, чада, послушайте мене, страху Господню научу вас.
12 Who is the man that desireth life, and loveth days, that he may see good therein?
Кто есть человек хотяй живот, любяй дни видети благи?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Удержи язык твой от зла и устне твои, еже не глаголати льсти.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Уклонися от зла и сотвори благо: взыщи мира и пожени и.
15 The eyes of the LORD are toward the righteous, and His ears are open unto their cry.
Очи Господни на праведныя, и уши Его в молитву их.
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Лице же Господне на творящыя злая, еже потребити от земли память их.
17 They cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
Воззваша праведнии, и Господь услыша их и от всех скорбей их избави их.
18 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as are of a contrite spirit.
Близ Господь сокрушенных сердцем, и смиренныя духом спасет.
19 Many are the ills of the righteous, but the LORD delivereth him out of them all.
Многи скорби праведным, и от всех их избавит я Господь.
20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.
Хранит Господь вся кости их, ни едина от них сокрушится.
21 Evil shall kill the wicked; and they that hate the righteous shall be held guilty.
Смерть грешников люта, и ненавидящии праведнаго прегрешат.
22 The LORD redeemeth the soul of His servants; and none of them that take refuge in Him shall be desolate.
Избавит Господь душы раб Своих, и не прегрешат вси уповающии на Него.