< Psalms 34 >
1 A Psalm of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
Ngizayibonga iNkosi ngesikhathi sonke; ukudunyiswa kwayo kuzahlala kusemlonyeni wami.
2 My soul shall glory in the LORD; the humble shall hear thereof, and be glad.
Umphefumulo wami uzazincoma eNkosini; abathobekileyo bazakuzwa bathokoze.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together.
Ikhuliseni iNkosi kanye lami, asiliphakamise ibizo layo kanyekanye.
4 I sought the LORD, and He answered me, and delivered me from all my fears.
Ngayidinga iNkosi, yangiphendula, yasingikhulula kukho konke ukwesaba kwami.
5 They looked unto Him, and were radiant; and their faces shall never be abashed.
Bakhangela kuyo, bakhazimula, lobuso babo kabubanga lenhloni.
6 This poor man cried, and the LORD heard, and saved him out of all his troubles.
Lo umyanga wakhala, leNkosi yezwa, yasimsindisa kuzo zonke inkathazo zakhe.
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear Him, and delivereth them.
Ingilosi yeNkosi imisa inkamba izingelezele labo abayesabayo, ibakhulule.
8 O consider and see that the LORD is good; happy is the man that taketh refuge in Him.
Nambithanini libone ukuthi iNkosi ilungile. Ubusisiwe lowomuntu othembela kuyo.
9 O fear the LORD, ye His holy ones; for there is no want to them that fear Him.
Yesabeni iNkosi, bangcwele bayo, ngoba kakulakuswela kwabayesabayo.
10 The young lions do lack, and suffer hunger; but they that seek the LORD want not any good thing.
Izilwane ezintsha ziyaswela zilambe, kodwa labo abayidingayo iNkosi kabasweli lutho oluhle.
11 Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.
Wozani, bantwana, lingilalele, ngizalifundisa ukwesaba iNkosi.
12 Who is the man that desireth life, and loveth days, that he may see good therein?
Ngubani umuntu ofisa impilo, othanda izinsuku ukuthi abone okuhle?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Londa ulimi lwakho kokubi, lendebe zakho ekukhulumeni inkohliso.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Suka kokubi, wenze okuhle, dinga ukuthula, kunxwanele.
15 The eyes of the LORD are toward the righteous, and His ears are open unto their cry.
Amehlo eNkosi akwabalungileyo, lezindlebe zayo kukukhala kwabo.
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Ubuso beNkosi bumelene labenza okubi, ukuquma ukukhunjulwa kwabo kusuke emhlabeni.
17 They cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
Bakhala, iNkosi yezwa; iyabakhulula kuzo zonke izinhlupheko zabo.
18 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as are of a contrite spirit.
INkosi iseduze labo abalenhliziyo ezephukileyo, iyabasindisa abalomoya odabukileyo.
19 Many are the ills of the righteous, but the LORD delivereth him out of them all.
Zinengi inhlupheko zolungileyo, kodwa iNkosi iyamkhulula kuzo zonke.
20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.
Iyawagcina wonke amathambo akhe, kakwaphulwa lelilodwa kuwo.
21 Evil shall kill the wicked; and they that hate the righteous shall be held guilty.
Okubi kuzambulala okhohlakeleyo; labazonda olungileyo bazalahlwa.
22 The LORD redeemeth the soul of His servants; and none of them that take refuge in Him shall be desolate.
INkosi iyahlenga umphefumulo wenceku zayo; njalo bonke abathemba kuyo kabayikulahlwa.