< Psalms 34 >
1 A Psalm of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
Ya Dawudi. Bwe yeefuula okuba omugu w’eddalu mu maaso ga Abimereki, oluvannyuma eyamugoba, era naye n’amuviira. Nnaagulumizanga Mukama buli kiseera, akamwa kange kanaamutenderezanga bulijjo.
2 My soul shall glory in the LORD; the humble shall hear thereof, and be glad.
Omwoyo gwange guneenyumiririzanga mu Mukama; ababonyaabonyezebwa bawulire bajaguzenga.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together.
Kale tutendereze Mukama, ffenna tugulumizenga erinnya lye.
4 I sought the LORD, and He answered me, and delivered me from all my fears.
Nanoonya Mukama, n’annyanukula; n’ammalamu okutya kwonna.
5 They looked unto Him, and were radiant; and their faces shall never be abashed.
Abamwesiga banajjulanga essanyu, era tebaaswalenga.
6 This poor man cried, and the LORD heard, and saved him out of all his troubles.
Omunaku ono yakoowoola Mukama n’amwanukula, n’amumalako ebyali bimuteganya byonna.
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear Him, and delivereth them.
Malayika wa Mukama yeebungulula abo abatya Mukama, n’abawonya.
8 O consider and see that the LORD is good; happy is the man that taketh refuge in Him.
Mulegeeko mulabe nga Mukama bw’ali omulungi! Balina omukisa abaddukira gy’ali.
9 O fear the LORD, ye His holy ones; for there is no want to them that fear Him.
Musseemu Mukama ekitiibwa mmwe abatukuvu be, kubanga abamutya tebaajulenga.
10 The young lions do lack, and suffer hunger; but they that seek the LORD want not any good thing.
Empologoma zirumwa enjala ne ziggwaamu amaanyi; naye abo abanoonya Mukama, ebirungi tebiibaggwengako.
11 Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.
Mujje wano baana bange, mumpulirize; mbayigirize okutya Mukama.
12 Who is the man that desireth life, and loveth days, that he may see good therein?
Oyagala okuwangaala mu bulamu obulungi, okuba mu ssanyu emyaka emingi?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Olulimi lwo lukuumenga luleme okwogera ebitasaana, n’akamwa ko kaleme okwogera eby’obulimba.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Lekeraawo okukola ebibi, okolenga ebirungi; noonya emirembe era ogigobererenga.
15 The eyes of the LORD are toward the righteous, and His ears are open unto their cry.
Amaaso ga Mukama gatunuulira abo abatuukirivu, n’amatu ge gawulira okukaaba kwabwe.
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Mukama amaliridde okumalawo abakola ebibi, okubasaanyizaawo ddala n’obutaddayo kujjukirwa ku nsi.
17 They cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
Abatuukirivu bakoowoola Mukama n’abawulira n’abawonya mu byonna ebiba bibateganya.
18 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as are of a contrite spirit.
Mukama abeera kumpi n’abalina emitima egimenyese, era alokola abo abalina emyoyo egyennyise.
19 Many are the ills of the righteous, but the LORD delivereth him out of them all.
Omuntu omutuukirivu ayinza n’okuba n’ebizibu bingi, naye byonna Mukama abimuyisaamu.
20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.
Amagumba ge gonna Mukama agakuuma, ne watabaawo na limu limenyeka.
21 Evil shall kill the wicked; and they that hate the righteous shall be held guilty.
Ekibi kiritta abakola ebibi, n’abalabe b’abatuukirivu balibonerezebwa.
22 The LORD redeemeth the soul of His servants; and none of them that take refuge in Him shall be desolate.
Mukama anunula abaweereza be; so tewali n’omu ku abo abaddukira gy’ali alibonerezebwa.