< Psalms 34 >
1 A Psalm of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
ダビデ、アビメレクのまへにて狂へる状をなし逐れていでさりしときに作れるうた われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
2 My soul shall glory in the LORD; the humble shall hear thereof, and be glad.
わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together.
われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
4 I sought the LORD, and He answered me, and delivered me from all my fears.
われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
5 They looked unto Him, and were radiant; and their faces shall never be abashed.
かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
6 This poor man cried, and the LORD heard, and saved him out of all his troubles.
この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear Him, and delivereth them.
ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに営をつらねてこれを援く
8 O consider and see that the LORD is good; happy is the man that taketh refuge in Him.
なんぢらヱホバの恩恵ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
9 O fear the LORD, ye His holy ones; for there is no want to them that fear Him.
ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
10 The young lions do lack, and suffer hunger; but they that seek the LORD want not any good thing.
わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
11 Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.
子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
12 Who is the man that desireth life, and loveth days, that he may see good therein?
福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
15 The eyes of the LORD are toward the righteous, and His ears are open unto their cry.
ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの号呼にかたぶく
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より断滅したまふ
17 They cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
義者さけびたれぱヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
18 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as are of a contrite spirit.
ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
19 Many are the ills of the righteous, but the LORD delivereth him out of them all.
ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.
ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
21 Evil shall kill the wicked; and they that hate the righteous shall be held guilty.
惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
22 The LORD redeemeth the soul of His servants; and none of them that take refuge in Him shall be desolate.
ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依頼むものは一人だにつみなはるることなからん