< Psalms 34 >

1 A Psalm of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte, / so daß dieser ihn von sich trieb und er wegging.
2 My soul shall glory in the LORD; the humble shall hear thereof, and be glad.
Allzeit will ich Jahwe preisen, / Sein Lob sei stets in meinem Mund.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together.
Bei Jahwe soll mein Herz sich rühmen, / Daß Dulder es hören und sich freun.
4 I sought the LORD, and He answered me, and delivered me from all my fears.
Groß achtet mit mir Jahwe, / Laßt uns zusammen seinen Namen erhöhn!
5 They looked unto Him, and were radiant; and their faces shall never be abashed.
Dringend suchte ich Jahwe, er gab mir Antwort: / Aus all meinen Ängsten befreite er mich.
6 This poor man cried, and the LORD heard, and saved him out of all his troubles.
Hell leuchtet das Aug, wenn man auf ihn blickt, / Und das Antlitz wird nicht erblassen.
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear Him, and delivereth them.
Solch ein Dulder ist hier: der rief — / da erhörte ihn Jahwe / Und half ihm aus all seinen Nöten.
8 O consider and see that the LORD is good; happy is the man that taketh refuge in Him.
Ganz nah ist Jahwes Engel den Frommen allen / Und reißt sie aus jeder Gefahr.
9 O fear the LORD, ye His holy ones; for there is no want to them that fear Him.
Tastet und seht: wie gütig ist Jahwe! / Heil dem Manne, der zu ihm flieht!
10 The young lions do lack, and suffer hunger; but they that seek the LORD want not any good thing.
Jahwe fürchtet, ihr Heiligen sein! / Denn die ihn fürchten, die trifft kein Mangel.
11 Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.
Karg leben und hungern wohl junge Leun; / Die aber Jahwe suchen, entbehren kein Gut.
12 Who is the man that desireth life, and loveth days, that he may see good therein?
Liebe Kinder, kommet, höret mir zu! / Jahwe zu fürchten, will ich euch lehren.
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Möchtest du haben langdauerndes Leben, / Zahlreiche Tage, um Glück zu schaun?
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Nun, dann bewahr deine Zunge vor Bösem / Und deine Lippen vor falschem Wort.
15 The eyes of the LORD are toward the righteous, and His ears are open unto their cry.
Sei fern vom Bösen und tue das Gute, / Suche Frieden und jage ihm nach!
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Auf Gerechte schauen die Augen Jahwes, / Und seine Ohren hören ihr Schrein.
17 They cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
Pein bringt den Frevlern der Zornblick Jahwes: / Von der Erde vertilget er ihr Gedächtnis.
18 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as are of a contrite spirit.
Zagend schreien die Frommen, und Jahwe hört: / Aus all ihren Leiden rettet er sie.
19 Many are the ills of the righteous, but the LORD delivereth him out of them all.
Kommt Jahwe denen nicht nah, / die zerbrochenen Herzens sind? / Und allen hilft er, deren Geist zerschlagen ist.
20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.
Reichlich muß der Gerechte leiden, / Aber aus allem befreit ihn Jahwe.
21 Evil shall kill the wicked; and they that hate the righteous shall be held guilty.
Schützend bewahrt er all seine Gebeine, / Daß ihrer nicht eins zerbrochen wird.
22 The LORD redeemeth the soul of His servants; and none of them that take refuge in Him shall be desolate.
Töten wird den Frevler das Unheil, / Büßen müssen die Hasser des Frommen. Jahwe erlöst seiner Knechte Seele, / Und schuldlos bleiben, die zu ihm flehn.

< Psalms 34 >