< Psalms 34 >
1 A Psalm of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
Psaume de David, quand il changea de contenance devant Abimélech, qui le laissa partir, et il partit. En tout temps je bénirai le Seigneur; sa louange sera en tout temps dans ma bouche.
2 My soul shall glory in the LORD; the humble shall hear thereof, and be glad.
Mon âme se réjouira dans le Seigneur; que les doux écoutent et se réjouissent.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together.
Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
4 I sought the LORD, and He answered me, and delivered me from all my fears.
J'ai cherché le Seigneur, et il m'a exaucé; il m'a tiré de toutes mes afflictions.
5 They looked unto Him, and were radiant; and their faces shall never be abashed.
Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et vos faces ne seront point confondues.
6 This poor man cried, and the LORD heard, and saved him out of all his troubles.
Le pauvre a crié et le Seigneur l'a exaucé, et il l'a délivré de toutes ses afflictions.
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear Him, and delivereth them.
L'ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera.
8 O consider and see that the LORD is good; happy is the man that taketh refuge in Him.
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux; heureux l'homme qui espère en lui.
9 O fear the LORD, ye His holy ones; for there is no want to them that fear Him.
Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 The young lions do lack, and suffer hunger; but they that seek the LORD want not any good thing.
Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d'aucun bien. Interlude.
11 Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.
Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
12 Who is the man that desireth life, and loveth days, that he may see good therein?
Quel est l'homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Que sa langue s'abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
15 The eyes of the LORD are toward the righteous, and His ears are open unto their cry.
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières.
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir.
17 They cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions.
18 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as are of a contrite spirit.
Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé; il sauvera les humbles d'esprit.
19 Many are the ills of the righteous, but the LORD delivereth him out of them all.
Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera.
20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.
Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé.
21 Evil shall kill the wicked; and they that hate the righteous shall be held guilty.
La mort des pécheurs est leur grand malheur, et ceux qui haïssent le juste périront.
22 The LORD redeemeth the soul of His servants; and none of them that take refuge in Him shall be desolate.
Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.