< Psalms 34 >

1 A Psalm of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
Zaburi mar Daudi. Kane owuondore ni in janeko e nyim Abimelek, mane oriembe mi oa odhi. Abiro miyo Jehova Nyasaye duongʼ kinde duto; dhoga biro siko kapake.
2 My soul shall glory in the LORD; the humble shall hear thereof, and be glad.
Chunya biro sungore kuom Jehova Nyasaye, joma nigi rem mondo owinji kendo obed mamor.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together.
Miuru Jehova Nyasaye duongʼ kaachiel koda; watingʼuru nyinge malo kaachiel.
4 I sought the LORD, and He answered me, and delivered me from all my fears.
Ne amanyo Jehova Nyasaye ka alamo, kendo nodwoka; ne oresa e luoro duto ma an-go.
5 They looked unto Him, and were radiant; and their faces shall never be abashed.
Joma oketo genogi kuome rieny; ok gi bi neno wichkuot.
6 This poor man cried, and the LORD heard, and saved him out of all his troubles.
Ngʼat ma odhierni noluongo Jehova Nyasaye, kendo Jehova Nyasaye nowinje; ne orese mogole e chandruokne duto.
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear Him, and delivereth them.
Malaika mar Jehova Nyasaye oumo alwora mar jogo momiye luor kendo oresogi.
8 O consider and see that the LORD is good; happy is the man that taketh refuge in Him.
Bi mondo ine ni Jehova Nyasaye ber; ngʼat ma pondo kuome ogwedhi.
9 O fear the LORD, ye His holy ones; for there is no want to them that fear Him.
Luoruru Jehova Nyasaye, un joge maler, nikech joma omiye luor ok chand gimoro amora.
10 The young lions do lack, and suffer hunger; but they that seek the LORD want not any good thing.
Sibuoche nyalo ool kendo kech nyalo kayogi, to joma manyo Jehova Nyasaye ok ochando gima ber moro amora.
11 Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.
Biuru nyithinda kendo winjauru. Abiro puonjou luoro Jehova Nyasaye.
12 Who is the man that desireth life, and loveth days, that he may see good therein?
Ngʼato angʼata kuomu mohero ngima kendo nigi geno kuom ndalo mabiro mangʼeny mabeyo,
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
nyaka ogengʼ lewe kik wuo marach kendo ogengʼ dhoge kuom wacho miriambo.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Lokri iwe timbe maricho kendo itim tim maber; many kwe kendo iluwe.
15 The eyes of the LORD are toward the righteous, and His ears are open unto their cry.
Wangʼ Jehova Nyasaye ni kuom joma kare kendo ite winjo ywakgi;
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
to Jehova Nyasaye mon gi joma timo gik maricho, kendo omiyo wich wil kodgi e piny.
17 They cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
Joma kare koywak to Jehova Nyasaye winjogi; oresogi e chandruokgi duto.
18 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as are of a contrite spirit.
Jehova Nyasaye chiegni gi joma chunygi otur kendo oreso joma chunygi muol.
19 Many are the ills of the righteous, but the LORD delivereth him out of them all.
Ngʼat makare nyalo bedo gi chandruok mangʼeny, to Jehova Nyasaye rese kuomgi duto;
20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.
orito chokene duto, ma kata achiel kuomgi ok notur.
21 Evil shall kill the wicked; and they that hate the righteous shall be held guilty.
Timbe maricho biro nego ngʼama timbene rach, to jowasik joma kare, bura biro loyo.
22 The LORD redeemeth the soul of His servants; and none of them that take refuge in Him shall be desolate.
Jehova Nyasaye reso jotichne; onge ngʼato kata achiel mopondo kuome ma bura biro loyo.

< Psalms 34 >