< Psalms 34 >
1 A Psalm of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2 My soul shall glory in the LORD; the humble shall hear thereof, and be glad.
С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together.
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4 I sought the LORD, and He answered me, and delivered me from all my fears.
Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5 They looked unto Him, and were radiant; and their faces shall never be abashed.
Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
6 This poor man cried, and the LORD heard, and saved him out of all his troubles.
Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear Him, and delivereth them.
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8 O consider and see that the LORD is good; happy is the man that taketh refuge in Him.
Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9 O fear the LORD, ye His holy ones; for there is no want to them that fear Him.
Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10 The young lions do lack, and suffer hunger; but they that seek the LORD want not any good thing.
Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11 Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.
Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12 Who is the man that desireth life, and loveth days, that he may see good therein?
Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15 The eyes of the LORD are toward the righteous, and His ears are open unto their cry.
Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17 They cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as are of a contrite spirit.
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19 Many are the ills of the righteous, but the LORD delivereth him out of them all.
Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.
Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21 Evil shall kill the wicked; and they that hate the righteous shall be held guilty.
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22 The LORD redeemeth the soul of His servants; and none of them that take refuge in Him shall be desolate.
Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.