< Psalms 33 >

1 Rejoice in the LORD, O ye righteous, praise is comely for the upright.
Співайте із радістю, праведні в Господі, — бо щи́рим лицю́є хвала́!
2 Give thanks unto the LORD with harp, sing praises unto Him with the psaltery of ten strings.
Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою,
3 Sing unto Him a new song; play skilfully amid shouts of joy.
заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем,
4 For the word of the LORD is upright; and all His work is done in faithfulness.
бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
5 He loveth righteousness and justice; the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля!
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of His mouth.
Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько.
7 He gathereth the waters of the sea together as a heap; He layeth up the deeps in storehouses.
Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах.
8 Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його,
9 For He spoke, and it was; He commanded, and it stood.
бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось.
10 The LORD bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів,
11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of His heart to all generations.
а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́!
12 Happy is the nation whose God is the LORD; the people whom He hath chosen for His own inheritance.
Блаженний той люд, що Богом у нього Госпо́дь, блаженний наро́д, що Він вибрав його на спа́док Собі!
13 The LORD looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
Господь споглядає з небе́с, і бачить усіх синів лю́дських,
14 From the place of His habitation He looketh intently upon all the inhabitants of the earth;
приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
15 He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their doings.
Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла́!
16 A king is not saved by the multitude of a host; a mighty man is not delivered by great strength.
Немає царя, що його многість ві́йська спасає, не врятується ве́летень вели́кістю сили,
17 A horse is a vain thing for safety; neither doth it afford escape by its great strength.
для спасі́ння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже, —
18 Behold, the eye of the LORD is toward them that fear Him, toward them that wait for His mercy;
ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто наді́ю на милість Його поклада́є,
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
20 Our soul hath waited for the LORD; He is our help and our shield.
Душа наша наді́ю склада́є на Господа, — Він наша поміч і щит наш,
21 For in Him doth our heart rejoice, because we have trusted in His holy name.
бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо́!
22 Let Thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have waited for Thee.
Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли поклада́ємо наді́ю на Тебе!

< Psalms 33 >