< Psalms 33 >

1 Rejoice in the LORD, O ye righteous, praise is comely for the upright.
Радуйтеся, праведнии, о Господе: правым подобает похвала.
2 Give thanks unto the LORD with harp, sing praises unto Him with the psaltery of ten strings.
Исповедайтеся Господеви в гуслех, во псалтири десятоструннем пойте Ему:
3 Sing unto Him a new song; play skilfully amid shouts of joy.
воспойте Ему песнь нову, добре пойте Ему со восклицанием:
4 For the word of the LORD is upright; and all His work is done in faithfulness.
яко право слово Господне, и вся дела Его в вере.
5 He loveth righteousness and justice; the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
Любит милостыню и суд Господь, милости Господни исполнь земля.
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of His mouth.
Словом Господним небеса утвердишася, и духом уст Его вся сила их:
7 He gathereth the waters of the sea together as a heap; He layeth up the deeps in storehouses.
собираяй яко мех воды морския, полагаяй в сокровищих бездны.
8 Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
Да убоится Господа вся земля, от Негоже да подвижутся вси живущии по вселенней:
9 For He spoke, and it was; He commanded, and it stood.
яко Той рече, и быша: Той повеле, и создашася.
10 The LORD bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
Господь разоряет советы языков, отметает же мысли людий и отметает советы князей.
11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of His heart to all generations.
Совет же Господень во век пребывает, помышления сердца Его в род и род.
12 Happy is the nation whose God is the LORD; the people whom He hath chosen for His own inheritance.
Блажен язык, емуже есть Господь Бог Его, людие, яже избра в наследие Себе.
13 The LORD looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
С небесе призре Господь, виде вся сыны человеческия:
14 From the place of His habitation He looketh intently upon all the inhabitants of the earth;
от готоваго жилища Своего призре на вся живущыя на земли:
15 He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their doings.
создавый на едине сердца их, разумеваяй на вся дела их.
16 A king is not saved by the multitude of a host; a mighty man is not delivered by great strength.
Не спасается царь многою силою, и исполин не спасется множеством крепости своея.
17 A horse is a vain thing for safety; neither doth it afford escape by its great strength.
Ложь конь во спасение, во множестве же силы своея не спасется.
18 Behold, the eye of the LORD is toward them that fear Him, toward them that wait for His mercy;
Се, очи Господни на боящыяся Его, уповающыя на милость Его:
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
избавити от смерти душы их, и препитати я в глад.
20 Our soul hath waited for the LORD; He is our help and our shield.
Душа же наша чает Господа, яко помощник и защититель наш есть:
21 For in Him doth our heart rejoice, because we have trusted in His holy name.
яко о Нем возвеселится сердце наше, и во имя святое Его уповахом.
22 Let Thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have waited for Thee.
Буди, Господи, милость Твоя на нас, якоже уповахом на Тя.

< Psalms 33 >