< Psalms 33 >
1 Rejoice in the LORD, O ye righteous, praise is comely for the upright.
Yaa qajeeltota, isin Waaqayyotti gammadaa; isa jajuun tolootaaf ni mala.
2 Give thanks unto the LORD with harp, sing praises unto Him with the psaltery of ten strings.
Kiraaraan Waaqayyoon galateeffadhaa; baganaa ribuu kudhan qabuun isaaf faarfadhaa.
3 Sing unto Him a new song; play skilfully amid shouts of joy.
Faarfannaa haaraa isaaf faarfadhaa; ribuu haalaan rukutaa; sirriitti rukutaa; gammachuudhaanis ililchaa.
4 For the word of the LORD is upright; and all His work is done in faithfulness.
Dubbiin Waaqayyoo qajeelaadhaatii; inni waan hojjetu hundumaatti amanamaa dha.
5 He loveth righteousness and justice; the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
Waaqayyo qajeelummaa fi murtii qajeelaa jaallata; laftis jaalala isaa kan hin geeddaramneen guutamteerti.
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of His mouth.
Samiiwwan dubbii Waaqayyootiin hojjetaman; tuunni urjiiwwanii hundinuus hafuura afaan isaatii baʼuun uumaman.
7 He gathereth the waters of the sea together as a heap; He layeth up the deeps in storehouses.
Inni bishaan galaanaa akka tuullaatti walitti qaba; bishaan tuujubaas kuusaa keessa kaaʼa.
8 Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
Lafti hundi Waaqayyoon haa sodaatu; sabni addunyaa irra jiraatu hundinuus, guddisee isa haa sodaatu.
9 For He spoke, and it was; He commanded, and it stood.
Inni dubbateeraatii, wanni inni dubbate ni taʼe; inni ni ajaje; wanni inni ajajes ni raawwate.
10 The LORD bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
Waaqayyo marii sabootaa ni fashaleessa; akka karoorri namootaa hojii irra hin oolles ni godha.
11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of His heart to all generations.
Karoorri Waaqayyoo garuu bara baraan, yaadni garaa isaas dhaloota hundumaa keessatti cimee ni dhaabata.
12 Happy is the nation whose God is the LORD; the people whom He hath chosen for His own inheritance.
Sabni Waaqayyo Waaqa isaaf taʼe, namoonni inni akka dhaala ofii isaatti filate eebbifamoo dha.
13 The LORD looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
Waaqayyo samii irraa gad ni ilaala; ilmaan namootaa hundas ni arga;
14 From the place of His habitation He looketh intently upon all the inhabitants of the earth;
inni teessoo isaa irra taaʼee, warra lafa irra jiraatan hunda gad ilaala;
15 He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their doings.
inni garaa nama hundumaa uumu sun, hojii isaanii hunda ni hubata.
16 A king is not saved by the multitude of a host; a mighty man is not delivered by great strength.
Mootiin baayʼina loltoota isaatiin duʼa hin oolu; jagnis guddina humna isaatiin duʼa jalaa hin baʼu.
17 A horse is a vain thing for safety; neither doth it afford escape by its great strength.
Fardi moʼannaadhaaf abdii gatii hin qabnee dha; guddinni humna isaas nama hin oolchu.
18 Behold, the eye of the LORD is toward them that fear Him, toward them that wait for His mercy;
Garuu iji Waaqayyoo warra isa sodaatan irra, warra araara isaa abdatan irras jira;
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
inni lubbuu isaanii duʼa jalaa ni baasa; bara beelaas isaan ni jiraachisa.
20 Our soul hath waited for the LORD; He is our help and our shield.
Lubbuun keenya abdiidhaan Waaqayyoon eeggatti; innis gargaarsa keenyaa fi gaachana keenya.
21 For in Him doth our heart rejoice, because we have trusted in His holy name.
Garaan keenya isatti ni gammadaatii; nu maqaa isaa qulqulluu ni amanannaatii.
22 Let Thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have waited for Thee.
Yaa Waaqayyo, akkuma nu abdii keenya sirra kaaʼannutti, araarri kee nurra haa buʼu.