< Psalms 33 >

1 Rejoice in the LORD, O ye righteous, praise is comely for the upright.
Kowos su suwoswos, Kowos in sasa a engan ke ma LEUM GOD El oru; Kaksakunul, kowos nukewa su aksol.
2 Give thanks unto the LORD with harp, sing praises unto Him with the psaltery of ten strings.
Sang kulo nu sin LEUM GOD ke pusren harp, Ac on nu sel ke pusren mwe on!
3 Sing unto Him a new song; play skilfully amid shouts of joy.
Yuk soko on sasu nu sel, Sritalkin harp oana ke etu lom, ac sasa ke engan!
4 For the word of the LORD is upright; and all His work is done in faithfulness.
Kas lun LEUM GOD pwaye, Ac orekma lal nukewa lulalfongiyuk.
5 He loveth righteousness and justice; the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
LEUM GOD El lungse ma suwoswos ac pwaye; Lungse kawil lal nawkla faclu.
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of His mouth.
LEUM GOD El orala kusrao ke sap na lal; El orala faht, malem, ac itu ke kas lal.
7 He gathereth the waters of the sea together as a heap; He layeth up the deeps in storehouses.
El eisani kof nukewa nu sie; El kaliya acn loal meoa ke nien filma lal.
8 Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
Alu nu sin LEUM GOD, faclu nufon! Akfulatyal, mwet faclu nufon.
9 For He spoke, and it was; He commanded, and it stood.
Ke El kaskas, faclu orekla; Ac ke sap lal, ma nukewa sikyak.
10 The LORD bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
LEUM GOD El akfohsyauk pwapa lun mutunfacl uh; El oru tuh elos in tia ku in aksafyela.
11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of His heart to all generations.
A pwapa lun God oan ma pahtpat, Ac nunak lal oan nwe tok.
12 Happy is the nation whose God is the LORD; the people whom He hath chosen for His own inheritance.
Insewowo mutunfacl se su LEUM GOD El God lalos; Insewowo elos su God El sulela tu elos in mwet lal.
13 The LORD looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
LEUM GOD El ngeti inkusrao me Ac liye mwet nukewa.
14 From the place of His habitation He looketh intently upon all the inhabitants of the earth;
El ngeta liki nien muta fulat lal, Ac liyalos nukewa su muta fin faclu.
15 He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their doings.
El lumahla nunak lalos nukewa Ac El etu ma nukewa elos oru.
16 A king is not saved by the multitude of a host; a mighty man is not delivered by great strength.
Sie tokosra el tia kutangla ke sripen mwet mweun ku lal; Sie mwet mweun el tia kutangla ke sripen ku lal sifacna.
17 A horse is a vain thing for safety; neither doth it afford escape by its great strength.
Horse in mweun uh, wangin sripa nu ke kutangla; Ku lulap lalos tia ku in molela.
18 Behold, the eye of the LORD is toward them that fear Him, toward them that wait for His mercy;
LEUM GOD El liyalosyang su aksol, Elos su filiya lulalfongi lalos ke lungse kawil lal.
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
El molelosla liki misa; El sruokyana moul lalos in pacl in sral.
20 Our soul hath waited for the LORD; He is our help and our shield.
Kut filiya finsrak lasr in LEUM GOD; El mwe lango ac mwe kasru lasr.
21 For in Him doth our heart rejoice, because we have trusted in His holy name.
Ke sripal kut engan; Kut lulalfongi in Inel mutal.
22 Let Thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have waited for Thee.
LEUM GOD, lela tuh lungse kawil lom in wi kut, Ke sripen kut filiya finsrak lasr in kom.

< Psalms 33 >