< Psalms 33 >
1 Rejoice in the LORD, O ye righteous, praise is comely for the upright.
Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
2 Give thanks unto the LORD with harp, sing praises unto Him with the psaltery of ten strings.
Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
3 Sing unto Him a new song; play skilfully amid shouts of joy.
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
4 For the word of the LORD is upright; and all His work is done in faithfulness.
Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
5 He loveth righteousness and justice; the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of His mouth.
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 He gathereth the waters of the sea together as a heap; He layeth up the deeps in storehouses.
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
9 For He spoke, and it was; He commanded, and it stood.
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
10 The LORD bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of His heart to all generations.
Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
12 Happy is the nation whose God is the LORD; the people whom He hath chosen for His own inheritance.
Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
13 The LORD looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
14 From the place of His habitation He looketh intently upon all the inhabitants of the earth;
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
15 He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their doings.
Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
16 A king is not saved by the multitude of a host; a mighty man is not delivered by great strength.
Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
17 A horse is a vain thing for safety; neither doth it afford escape by its great strength.
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
18 Behold, the eye of the LORD is toward them that fear Him, toward them that wait for His mercy;
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
20 Our soul hath waited for the LORD; He is our help and our shield.
Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
21 For in Him doth our heart rejoice, because we have trusted in His holy name.
Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
22 Let Thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have waited for Thee.
Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!