< Psalms 33 >
1 Rejoice in the LORD, O ye righteous, praise is comely for the upright.
Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
2 Give thanks unto the LORD with harp, sing praises unto Him with the psaltery of ten strings.
Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
3 Sing unto Him a new song; play skilfully amid shouts of joy.
Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
4 For the word of the LORD is upright; and all His work is done in faithfulness.
Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
5 He loveth righteousness and justice; the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of His mouth.
Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
7 He gathereth the waters of the sea together as a heap; He layeth up the deeps in storehouses.
Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
8 Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
9 For He spoke, and it was; He commanded, and it stood.
Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
10 The LORD bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of His heart to all generations.
Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
12 Happy is the nation whose God is the LORD; the people whom He hath chosen for His own inheritance.
Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
13 The LORD looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
14 From the place of His habitation He looketh intently upon all the inhabitants of the earth;
Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
15 He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their doings.
Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
16 A king is not saved by the multitude of a host; a mighty man is not delivered by great strength.
Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
17 A horse is a vain thing for safety; neither doth it afford escape by its great strength.
Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
18 Behold, the eye of the LORD is toward them that fear Him, toward them that wait for His mercy;
Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
20 Our soul hath waited for the LORD; He is our help and our shield.
Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
21 For in Him doth our heart rejoice, because we have trusted in His holy name.
Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
22 Let Thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have waited for Thee.
Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.