< Psalms 31 >
1 For the Leader. A Psalm of David. In thee, O LORD, have I taken refuge; let me never be ashamed; deliver me in Thy righteousness.
(Til sangmesteren. En salme af David.) HERRE, jeg lider på dig, lad mig aldrig i Evighed skuffes. Udfri mig i din Retfærd,
2 Incline Thine ear unto me, deliver me speedily; be Thou to me a rock of refuge, even a fortress of defence, to save me.
du bøje dit Øre til mig; red mig i Hast og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse;
3 For Thou art my rock and my fortress; therefore for Thy name's sake lead me and guide me.
thi du er min Klippe og Borg. For dit Navns Skyld lede og føre du mig,
4 Bring me forth out of the net that they have hidden for me; for Thou art my stronghold.
fri mig fra Garnet, de satte for mig; thi du er min Tilflugt,
5 Into Thy hand I commit my spirit; Thou hast redeemed me, O LORD, Thou God of truth.
i din Hånd befaler jeg min Ånd. Du forløser mig, HERRE, du tro faste Gud,
6 I hate them that regard lying vanities; but I trust in the LORD.
du hader dem, der bolder på Løgneguder. Men jeg, jeg stoler på HERREN,
7 I will be glad and rejoice in Thy lovingkindness; for Thou hast seen mine affliction, Thou hast taken cognizance of the troubles of my soul,
jeg vil juble og glæde mig over din Miskundhed; thi du har set min Nød, agtet på min Sjælekvide.
8 And Thou hast not given me over into the hand of the enemy; Thou hast set my feet in a broad place.
Du gav mig ikke i Fjendens Hånd, men skaffede Rum for min Fod.
9 Be gracious unto me, O LORD, for I am in distress; mine eye wasteth away with vexation, yea, my soul and my body.
Vær mig nådig, HERRE, thi jeg er angst, af Kummer hentæres mit Øje, min Sjæl og mit Indre.
10 For my life is spent in sorrow, and my years in sighing; my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are wasted away.
Thi mit Liv svinder hen i Sorg, mine År i Suk, min Kraft er brudt for min Brødes Skyld, mine Ben hentæres.
11 Because of all mine adversaries I am become a reproach, yea, unto my neighbours exceedingly, and a dread to mine acquaintance; they that see me without flee from me.
For alle mine Fjenders Skyld er jeg blevet til Spot, mine Naboers Gru, mine Keodinges Rædsel; de, der ser mig på Gaden, flygter for mig.
12 I am forgotten as a dead man out of mind; I am like a useless vessel.
Som en død er jeg gået dem at Minde, jeg er som et ødelagt Kar.
13 For I have heard the whispering of many, terror on every side; while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
Thi mange hører jeg hviske, trindt om er Rædsel, når de holder Råd imod mig, pønser på at tage mit Liv.
14 But as for me, I have trusted in Thee, O LORD; I have said: 'Thou art my God.'
Men, HERRE, jeg stoler på dig; jeg siger: Du er min Gud,
15 My times are in Thy hand; deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
mine Tider er i din Hånd. Red mig fra Fjenders Hånd, fra dem, der forfølger mig,
16 Make Thy face to shine upon Thy servant; save me in Thy lovingkindness.
lad dit Ansigt lyse over din Tjener, frels mig i din Miskundhed.
17 O LORD, let me not be ashamed, for I have called upon Thee; let the wicked be ashamed, let them be put to silence in the nether-world. (Sheol )
HERRE, lad mig ej blive til Skamme, jeg råber jo til dig, lad de gudløse blive til Skamme og synke tavse i Døden. (Sheol )
18 Let the lying lips be dumb, which speak arrogantly against the righteous, with pride and contempt.
Lad de falske Læber forstumme, som taler frækt om den retfærdige med Hovmod og Foragt.
19 Oh how abundant is Thy goodness, which Thou hast laid up for them that fear Thee; which Thou hast wrought for them that take their refuge in Thee, in the sight of the sons of men!
Hvor stor er dog din Godhed, som du gemmer til dem, der frygter dig, over mod dem, der lider på dig, for Menneskebørnenes Øjne.
20 Thou hidest them in the covert of Thy presence from the plottings of man; Thou concealest them in a pavilion from the strife of tongues.
Du skjuler dem i dit Åsyns Skjul for Menneskers Stimmel; du gemmer dem i en Hytte for Tungers Kiv.
21 Blessed be the LORD; for He hath shown me His wondrous lovingkindness in an entrenched city.
Lovet være HERREN, thi under fuld Miskundhed har han vist mig i en befæstet Stad.
22 As for me, I said in my haste: 'I am cut off from before Thine eyes'; nevertheless Thou heardest the voice of my supplications when I cried unto Thee.
Og jeg, som sagde i min Angst: "Jeg er bortstødt fra dine Øjne!" Visselig, du hørte min tryglende Røst, da jeg råbte til dig.
23 O love the LORD, all ye His godly ones; the LORD preserveth the faithful, and plentifully repayeth him that acteth haughtily.
Elsk HERREN, alle hans fromme; de trofaste skærmer HERREN; men den, der handler i Hovmod, gengælder han mangefold.
24 Be strong, and let your heart take courage, all ye that wait for the LORD.
Fat Mod, eders Hjerte være stærkt, alle I, som bier på HERREN!