< Psalms 25 >
1 A Psalm of David. Unto Thee, O LORD, do I lift up my soul.
Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
2 O my God, in Thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me.
Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
3 Yea, none that wait for Thee shall be ashamed; they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
4 Show me Thy ways, O LORD; teach me Thy paths.
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
5 Guide me in Thy truth, and teach me; for Thou art the God of my salvation; for Thee do I wait all the day.
Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
6 Remember, O LORD, Thy compassions and Thy mercies; for they have been from of old.
Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to Thy mercy remember Thou me, for Thy goodness' sake, O LORD.
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
8 Good and upright is the LORD; therefore doth He instruct sinners in the way.
Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
9 He guideth The humble in justice; and He teacheth the humble His way.
Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep His covenant and His testimonies.
Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
11 For Thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity, for it is great.
Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
12 What man is he that feareth the LORD? him will He instruct in the way that He should choose.
Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
13 His soul shall abide in prosperity; and his seed shall inherit the land.
Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
14 The counsel of the LORD is with them that fear Him; and His covenant, to make them know it.
Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
15 Mine eyes are ever toward the LORD; for He will bring forth my feet out of the net.
Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
16 Turn Thee unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
17 The troubles of my heart are enlarged; O bring Thou me out of my distresses.
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
18 See mine affliction and my travail; and forgive all my sins.
Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
19 Consider how many are mine enemies, and the cruel hatred wherewith they hate me.
Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
20 O keep my soul, and deliver me; let me not be ashamed, for I have taken refuge in Thee.
Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
21 Let integrity and uprightness preserve me, because I wait for Thee.
Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.