< Psalms 25 >

1 A Psalm of David. Unto Thee, O LORD, do I lift up my soul.
Drottinn, ég sendi bæn mína upp til þín.
2 O my God, in Thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me.
Hafnaðu mér ekki, Drottinn, því að ég treysti þér. Láttu ekki óvini mína yfirbuga mig. Láttu þá ekki vinna sigur.
3 Yea, none that wait for Thee shall be ashamed; they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Sá sem treystir Drottni, mun ekki verða til skammar en hinir ótrúu verða það.
4 Show me Thy ways, O LORD; teach me Thy paths.
Drottinn, sýndu mér þann veg sem ég á að ganga, bentu mér á réttu leiðina.
5 Guide me in Thy truth, and teach me; for Thou art the God of my salvation; for Thee do I wait all the day.
Leiddu mig og kenndu mér því að þú ert sá eini Guð sem getur hjálpað. Á þig einan vona ég.
6 Remember, O LORD, Thy compassions and Thy mercies; for they have been from of old.
Drottinn, minnstu ekki æskusynda minna. Líttu til mín miskunnaraugum og veittu mér náð.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to Thy mercy remember Thou me, for Thy goodness' sake, O LORD.
Minnstu mín í elsku þinni og gæsku, Drottinn minn.
8 Good and upright is the LORD; therefore doth He instruct sinners in the way.
Drottinn er góður og fús að vísa þeim rétta leið, sem villst hafa.
9 He guideth The humble in justice; and He teacheth the humble His way.
Hann sýnir þeim rétta leið sem leita hans með auðmjúku hjarta.
10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep His covenant and His testimonies.
Þeir sem hlýða Drottni fá að ganga á hans vegum og upplifa elsku hans og trúfesti.
11 For Thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity, for it is great.
En Drottinn, hvað um syndir mínar? Æ, þær eru svo margar! Fyrirgef þú mér vegna elsku þinnar og nafni þínu til dýrðar.
12 What man is he that feareth the LORD? him will He instruct in the way that He should choose.
Sá maður sem óttast Drottin – heiðrar hann og hlýðir honum – mun njóta leiðsagnar Guðs í lífinu.
13 His soul shall abide in prosperity; and his seed shall inherit the land.
Hann verður gæfumaður og börn hans erfa landið.
14 The counsel of the LORD is with them that fear Him; and His covenant, to make them know it.
Drottinn sýnir trúnað og vináttu þeim sem óttast hann. Hann trúir þeim fyrir leyndarmálum sínum!
15 Mine eyes are ever toward the LORD; for He will bring forth my feet out of the net.
Ég mæni á Drottin í von um hjálp, því að hann einn getur frelsað mig frá dauða.
16 Turn Thee unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Kom þú, Drottinn, og miskunna mér, því að ég er hrjáður og hjálparlaus og
17 The troubles of my heart are enlarged; O bring Thou me out of my distresses.
vandi minn fer stöðugt vaxandi. Ó, frelsaðu mig úr neyð minni!
18 See mine affliction and my travail; and forgive all my sins.
Líttu á eymd mína og sársauka og fyrirgefðu mér syndir mínar!
19 Consider how many are mine enemies, and the cruel hatred wherewith they hate me.
Sjáðu óvini mína og hve þeir hata mig!
20 O keep my soul, and deliver me; let me not be ashamed, for I have taken refuge in Thee.
Frelsaðu mig frá þessu öllu! Bjargaðu mér úr klóm þeirra! Láttu engan segja að ég hafi treyst þér án árangurs.
21 Let integrity and uprightness preserve me, because I wait for Thee.
Láttu hreinskilni og heiðarleika vernda mig – já vera lífverði mína! Ég reiði mig á vernd þína.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Ó, Guð, frelsa þú Ísrael úr öllum nauðum hans.

< Psalms 25 >