< Psalms 25 >

1 A Psalm of David. Unto Thee, O LORD, do I lift up my soul.
Von David. Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
2 O my God, in Thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me.
Mein Gott, auf dich vertraue ich: Laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 Yea, none that wait for Thee shall be ashamed; they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
4 Show me Thy ways, O LORD; teach me Thy paths.
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
5 Guide me in Thy truth, and teach me; for Thou art the God of my salvation; for Thee do I wait all the day.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
6 Remember, O LORD, Thy compassions and Thy mercies; for they have been from of old.
Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to Thy mercy remember Thou me, for Thy goodness' sake, O LORD.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
8 Good and upright is the LORD; therefore doth He instruct sinners in the way.
Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
9 He guideth The humble in justice; and He teacheth the humble His way.
Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep His covenant and His testimonies.
Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11 For Thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity, for it is great.
Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
12 What man is he that feareth the LORD? him will He instruct in the way that He should choose.
Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
13 His soul shall abide in prosperity; and his seed shall inherit the land.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
14 The counsel of the LORD is with them that fear Him; and His covenant, to make them know it.
Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
15 Mine eyes are ever toward the LORD; for He will bring forth my feet out of the net.
Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
16 Turn Thee unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
17 The troubles of my heart are enlarged; O bring Thou me out of my distresses.
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
18 See mine affliction and my travail; and forgive all my sins.
Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
19 Consider how many are mine enemies, and the cruel hatred wherewith they hate me.
Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
20 O keep my soul, and deliver me; let me not be ashamed, for I have taken refuge in Thee.
Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
21 Let integrity and uprightness preserve me, because I wait for Thee.
Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!

< Psalms 25 >