< Psalms 25 >
1 A Psalm of David. Unto Thee, O LORD, do I lift up my soul.
Von David. / Auf dich, o Jahwe, ist mein Herz gerichtet.
2 O my God, in Thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me.
Bei dir, mein Gott, fühl ich mich sicher; / Laß mich nicht zuschanden werden! / Laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 Yea, none that wait for Thee shall be ashamed; they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Gar niemand, der dein harret, wird zuschanden. / Zuschanden werden, die ohn Ursach treulos sind.
4 Show me Thy ways, O LORD; teach me Thy paths.
Deine Wege, Jahwe, tu mir kund, / Deine Steige lehre mich!
5 Guide me in Thy truth, and teach me; for Thou art the God of my salvation; for Thee do I wait all the day.
Halt mich auf dem Pfade deiner Wahrheit, lehre mich! / Denn der Gott, der mir hilft, bist du. / Dein harr ich allezeit.
6 Remember, O LORD, Thy compassions and Thy mercies; for they have been from of old.
Sei eingedenk, o Jahwe, deiner Huld und Gnade, / Denn sie sind von Ewigkeit.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to Thy mercy remember Thou me, for Thy goodness' sake, O LORD.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend / noch meiner Missetaten! / Gedenk du mein nach deiner Gnade / Um deiner Güte willen, Jahwe!
8 Good and upright is the LORD; therefore doth He instruct sinners in the way.
Treugesinnt ist Jahwe und voll Güte; / Drum zeigt er Sündern auch den rechten Weg.
9 He guideth The humble in justice; and He teacheth the humble His way.
Im Rechte leitet er Demütige / Und lehret die Elenden seinen Weg.
10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep His covenant and His testimonies.
Kann's anders sein, als daß die Wege Jahwes / alle Gnade sind und Wahrheit / Für die, die da bewahren seinen Bund und seine Zeugnisse?
11 For Thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity, for it is great.
Laß, Jahwe, doch um deines Namens willen / Vergebung werden meiner Schuld, denn sie ist groß.
12 What man is he that feareth the LORD? him will He instruct in the way that He should choose.
Mit Jahwes Furcht erfülltem Mann / Zeigt Gott den Weg, den er erwählen soll.
13 His soul shall abide in prosperity; and his seed shall inherit the land.
Nicht nur ihm selber wird es wohl ergehn, / Nein, auch sein Same wird das Land besitzen.
14 The counsel of the LORD is with them that fear Him; and His covenant, to make them know it.
Sein Wohlgefallen schenkt Jahwe denen, die ihn fürchten, / Und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 Mine eyes are ever toward the LORD; for He will bring forth my feet out of the net.
Auf Jahwe richten sich beständig meine Augen; / Denn er wird aus dem Netze ziehen meinen Fuß.
16 Turn Thee unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Prüfend wende dich zu mir und sei mir gnädig! / Denn einsam bin ich und elend.
17 The troubles of my heart are enlarged; O bring Thou me out of my distresses.
Zermalmend trifft die Angst mein Herz; / Aus meinen Nöten rette mich!
18 See mine affliction and my travail; and forgive all my sins.
Ruhn laß dein Aug auf meinem Leid und Ungemach, / Vergib mir alle meine Sünden!
19 Consider how many are mine enemies, and the cruel hatred wherewith they hate me.
Richte deinen Blick auf meine Feinde, wie sie zahlreich sind / Und wie sie ohne Grund mich hassen.
20 O keep my soul, and deliver me; let me not be ashamed, for I have taken refuge in Thee.
Schütze meine Seele und errette mich! / Laß mich nicht zuschanden werden, denn dir vertraue ich.
21 Let integrity and uprightness preserve me, because I wait for Thee.
Treue und Aufrichtigkeit mögen mich behüten, / Denn ich harre dein!
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Elohim, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!