< Psalms 25 >
1 A Psalm of David. Unto Thee, O LORD, do I lift up my soul.
Zaburi mar Daudi. Achiwoni chunya, yaye Jehova Nyasaye;
2 O my God, in Thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me.
In ema aketo genona kuomi, yaye Nyasacha. Kik iwe ane wichkuot, bende kik iwe wasika loya.
3 Yea, none that wait for Thee shall be ashamed; they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Onge ngʼama oketo genone kuomi manyalo neno wichkuot, to joma timo timbe maricho ema biro neno wichkuot.
4 Show me Thy ways, O LORD; teach me Thy paths.
Nyisa yoreni, yaye Jehova Nyasaye, puonja mondo aluwgi;
5 Guide me in Thy truth, and teach me; for Thou art the God of my salvation; for Thee do I wait all the day.
telna gi adierani, kendo puonja, nikech in Nyasaye ma Jawarna, kendo genona ni kuomi odiechiengʼ duto.
6 Remember, O LORD, Thy compassions and Thy mercies; for they have been from of old.
Par kechni maduongʼ gi herani, yaye Jehova Nyasaye, nikech gisebedo ka gintie nyaka aa chon.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to Thy mercy remember Thou me, for Thy goodness' sake, O LORD.
Kik ipar richo mane atimo kapod an rawere kod yorena mobam; para kaluwore gi herani, nikech iber, yaye Jehova Nyasaye.
8 Good and upright is the LORD; therefore doth He instruct sinners in the way.
Jehova Nyasaye ber kendo yorene oriere tir; mano emomiyo opuonjo joricho yorene.
9 He guideth The humble in justice; and He teacheth the humble His way.
Otelo ni joma muol kuom gima nikare kendo opuonjogi yore.
10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep His covenant and His testimonies.
Yore duto mag Jehova Nyasaye opongʼ gihera kod adiera ni joma rito gik moko duto ma singruokne dwaro.
11 For Thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity, for it is great.
Wena richona nikech nyingi kata obedo ni richona duongʼ ahinya, yaye Jehova Nyasaye,
12 What man is he that feareth the LORD? him will He instruct in the way that He should choose.
Koro ere ngʼat ma oluoro Jehova Nyasaye? Obiro puonje luwo yo moyierne.
13 His soul shall abide in prosperity; and his seed shall inherit the land.
Obiro dak e ngima momew, kendo nyikwaye nokaw piny kaka girkeni margi.
14 The counsel of the LORD is with them that fear Him; and His covenant, to make them know it.
Jehova Nyasaye en osiep joma miye luor; omiyo gingʼeyo singruok mage.
15 Mine eyes are ever toward the LORD; for He will bring forth my feet out of the net.
Achomo wangʼa kuom Jehova Nyasaye ndalo duto, nikech en kende ema obiro golo tiendena mobadho omako.
16 Turn Thee unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Duog ira kendo bedna mangʼwon, nikech adongʼ kenda kendo an gi kuyo.
17 The troubles of my heart are enlarged; O bring Thou me out of my distresses.
Chandruok manie chunya osemedore; resa kuom rem ma an-go.
18 See mine affliction and my travail; and forgive all my sins.
Neye kuyo manie chunya kod rem ma an-go, kendo gol richona duto.
19 Consider how many are mine enemies, and the cruel hatred wherewith they hate me.
Neye kaka wasika osemedore kendo kaka gichaya gi chunygi duto!
20 O keep my soul, and deliver me; let me not be ashamed, for I have taken refuge in Thee.
Rit ngimana kendo iresa; kik iwe ane wichkuot, nikech in ema apondo kuomi.
21 Let integrity and uprightness preserve me, because I wait for Thee.
Mad bidhruok gi ngima moriere rita nikech genona ni kuomi.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Res Israel, yaye Nyasaye, kuom chandruok mage duto!