< Psalms 25 >

1 A Psalm of David. Unto Thee, O LORD, do I lift up my soul.
Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
2 O my God, in Thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me.
Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
3 Yea, none that wait for Thee shall be ashamed; they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
4 Show me Thy ways, O LORD; teach me Thy paths.
Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
5 Guide me in Thy truth, and teach me; for Thou art the God of my salvation; for Thee do I wait all the day.
Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
6 Remember, O LORD, Thy compassions and Thy mercies; for they have been from of old.
Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to Thy mercy remember Thou me, for Thy goodness' sake, O LORD.
Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
8 Good and upright is the LORD; therefore doth He instruct sinners in the way.
Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
9 He guideth The humble in justice; and He teacheth the humble His way.
Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep His covenant and His testimonies.
Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
11 For Thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity, for it is great.
Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
12 What man is he that feareth the LORD? him will He instruct in the way that He should choose.
Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
13 His soul shall abide in prosperity; and his seed shall inherit the land.
Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
14 The counsel of the LORD is with them that fear Him; and His covenant, to make them know it.
Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
15 Mine eyes are ever toward the LORD; for He will bring forth my feet out of the net.
Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
16 Turn Thee unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
17 The troubles of my heart are enlarged; O bring Thou me out of my distresses.
Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
18 See mine affliction and my travail; and forgive all my sins.
Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
19 Consider how many are mine enemies, and the cruel hatred wherewith they hate me.
Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
20 O keep my soul, and deliver me; let me not be ashamed, for I have taken refuge in Thee.
Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
21 Let integrity and uprightness preserve me, because I wait for Thee.
Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.

< Psalms 25 >