< Psalms 25 >
1 A Psalm of David. Unto Thee, O LORD, do I lift up my soul.
David kah BOEIPA nang taengla ka hinglu kan nawn.
2 O my God, in Thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me.
Ka Pathen nang dongah ka pangtung nah. Yah m'poh sak boeh. Ka thunkha loh kai soah sundaep boel saeh.
3 Yea, none that wait for Thee shall be ashamed; they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Nang aka lamtawn boeih tah yahpok uh pawt vetih, lunglilungla la aka hnukpoh rhoek tah yak uh ni.
4 Show me Thy ways, O LORD; teach me Thy paths.
BOEIPA na longpuei te kai n'tueng lamtah na caehlong te kai n'cang puei lah.
5 Guide me in Thy truth, and teach me; for Thou art the God of my salvation; for Thee do I wait all the day.
Na oltak dongla kai n'hoihaeng lamtah kai n'cang puei lah. Namah tah ka daemnah Pathen la na om dongah nang te khohnin yung ah kan lamtawn.
6 Remember, O LORD, Thy compassions and Thy mercies; for they have been from of old.
BOEIPA nang kah haidamnah neh khosuen lamkah na sitlohnah te poek lah.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to Thy mercy remember Thou me, for Thy goodness' sake, O LORD.
Ka camoe kah tholhnah neh ka boekoek te na poek moenih. BOEIPA nang kah thennah dongah na sitlohnah bangla kai he nan poek.
8 Good and upright is the LORD; therefore doth He instruct sinners in the way.
BOEIPA tah then tih thuem. Te dongah hlangtholh rhoek te longpuei ah a thuinuet.
9 He guideth The humble in justice; and He teacheth the humble His way.
Kodo rhoek te tiktamnah neh a hoihaeng tih kodo rhoek te a longpuei neh a cang puei.
10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep His covenant and His testimonies.
BOEIPA kah caehlong boeih tah, a paipi neh a olphong aka kueinah rhoek ham sitlohnah neh uepomnah la om.
11 For Thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity, for it is great.
Aw BOEIPA na ming khoem lamtah kai kathaesainah len mai cakhaw khodawk han ngai mai.
12 What man is he that feareth the LORD? him will He instruct in the way that He should choose.
BOEIPA aka rhih hlang he unim? Anih ni longpueiah a coelh vetih a thuinuet eh.
13 His soul shall abide in prosperity; and his seed shall inherit the land.
Hno then dongah a hinglu loh rhaeh rhong vetih a tiingan loh khohmuen a pang uh ni.
14 The counsel of the LORD is with them that fear Him; and His covenant, to make them know it.
Amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh baecenol neh a paipi a ming sak.
15 Mine eyes are ever toward the LORD; for He will bring forth my feet out of the net.
Ka mik loh BOEIPA dongah a hmaitang taitu dongah ka kho he lawk dong lamloh a doek.
16 Turn Thee unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Kai oingaih cangloeng neh mangdaeng ham ka taengla ha mael lamtah kai n'rhen dae.
17 The troubles of my heart are enlarged; O bring Thou me out of my distresses.
Ka thinko citcai loh pungtai tih khobing khui lamkah kai n'lo lah.
18 See mine affliction and my travail; and forgive all my sins.
Kai kah phacip phabaem neh ka thakthaenah he hmu lamtah ka tholh boeih te khuen lah.
19 Consider how many are mine enemies, and the cruel hatred wherewith they hate me.
Ka thunkha rhoek loh metlam a pungtai uh tih kuthlahnah loh hmuhuetnah neh kai m'hmuet uh he ham hmu lah.
20 O keep my soul, and deliver me; let me not be ashamed, for I have taken refuge in Thee.
Ka hinglu he dawndah lamtah kai n'huul dae. Nang dongah ka ying dongah yah m'poh sak boeh.
21 Let integrity and uprightness preserve me, because I wait for Thee.
Nang kan lamtawn dongah thincaknah, duengnah loh kai n'kueinah uh saeh.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Aw Pathen, Israel te citcai boeih lamkah lat lah.