< Psalms 25 >

1 A Psalm of David. Unto Thee, O LORD, do I lift up my soul.
Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
2 O my God, in Thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me.
Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
3 Yea, none that wait for Thee shall be ashamed; they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
4 Show me Thy ways, O LORD; teach me Thy paths.
Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
5 Guide me in Thy truth, and teach me; for Thou art the God of my salvation; for Thee do I wait all the day.
Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
6 Remember, O LORD, Thy compassions and Thy mercies; for they have been from of old.
Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to Thy mercy remember Thou me, for Thy goodness' sake, O LORD.
Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
8 Good and upright is the LORD; therefore doth He instruct sinners in the way.
Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
9 He guideth The humble in justice; and He teacheth the humble His way.
Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep His covenant and His testimonies.
Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
11 For Thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity, for it is great.
Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
12 What man is he that feareth the LORD? him will He instruct in the way that He should choose.
Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
13 His soul shall abide in prosperity; and his seed shall inherit the land.
Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
14 The counsel of the LORD is with them that fear Him; and His covenant, to make them know it.
Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
15 Mine eyes are ever toward the LORD; for He will bring forth my feet out of the net.
Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
16 Turn Thee unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
17 The troubles of my heart are enlarged; O bring Thou me out of my distresses.
Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
18 See mine affliction and my travail; and forgive all my sins.
Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
19 Consider how many are mine enemies, and the cruel hatred wherewith they hate me.
Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
20 O keep my soul, and deliver me; let me not be ashamed, for I have taken refuge in Thee.
Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
21 Let integrity and uprightness preserve me, because I wait for Thee.
Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Боже избави Израиля От всичките му беди.

< Psalms 25 >