< Psalms 24 >
1 A Psalm of David. The earth is the LORD'S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Cantique de David.
2 For He hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
A l'Éternel est la terre avec ce qu'elle enserre, le monde avec ceux qui l'habitent. Car sur des mers Il l'a fondée, et sur des fleuves Il l'a établie.
3 Who shall ascend into the mountain of the LORD? and who shall stand in His holy place?
Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel, et séjourner dans son lieu saint?
4 He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not taken My name in vain, and hath not sworn deceitfully.
Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur, qui ne porte pas ses désirs vers le mal, et ne jure pas pour tromper.
5 He shall receive a blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.
Il obtiendra bénédiction de l'Éternel, et justice de son Dieu sauveur:
6 Such is the generation of them that seek after Him, that seek Thy face, even Jacob. (Selah)
c'est la race de ceux qui viennent le trouver, et recherchent sa présence, la race de Jacob. (Pause)
7 Lift up your heads, O ye gates, and be ye lifted up, ye everlasting doors; that the King of glory may come in.
Portes, élevez vos têtes, exhaussez-vous, Portes éternelles, pour l'entrée du Roi de gloire!
8 'Who is the King of glory?' 'The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.'
« Qui est le Roi de gloire? » C'est l'Éternel, le fort et le puissant, l'Éternel, puissant dans le combat.
9 Lift up your heads, O ye gates, yea, lift them up, ye everlasting doors; that the King of glory may come in.
Portes, élevez vos têtes, élevez-les, Portes éternelles, pour l'entrée du Roi de gloire!
10 'Who then is the King of glory?' 'The LORD of hosts; He is the King of glory.' (Selah)
« Qui est-il le Roi de gloire? » C'est l'Éternel des armées, C'est lui qui est le Roi de gloire. (Pause)