< Psalms 22 >
1 For the Leader; upon Aijeleth ha-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast Thou forsaken me, and art far from my help at the words of my cry?
¡Dios mío, Dios mío! ¿por qué me has dejado? ¿estás lejos de mi salud, de las palabras de mi gemido?
2 O my God, I call by day, but Thou answerest not; and at night, and there is no surcease for me.
Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no hay para mí silencio.
3 Yet Thou art holy, O Thou that art enthroned upon the praises of Israel.
Y tú, santo, habitante, alabanzas de Israel.
4 In Thee did our fathers trust; they trusted, and Thou didst deliver them.
En ti esperaron nuestros padres: esperaron, y los salvaste.
5 Unto Thee they cried, and escaped; in Thee did they trust, and were not ashamed.
Clamaron a ti, y fueron librados: esperaron en ti, y no se avergonzaron.
6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
Y yo, gusano, y no varón: vergüenza de hombres y desecho del pueblo.
7 All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head:
Todos los que me ven, escarnecen de mí: echan de los labios, menean la cabeza.
8 'Let him commit himself unto the LORD! let Him rescue him; let Him deliver him, seeing He delighteth in him.'
Remíte se a Jehová, líbrele, que le quiere bien.
9 For Thou art He that took me out of the womb; Thou madest me trust when I was upon my mother's breasts.
Empero tú eres el que me sacó del vientre: el que me haces esperar desde los pechos de mi madre.
10 Upon Thee I have been cast from my birth; Thou art my God from my mother's womb.
Sobre ti estoy echado desde la matriz: desde el vientre de mi madre tú eres mi Dios.
11 Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
No te alejes de mí, porque la angustia está cerca: porque no hay quien ayude.
12 Many bulls have encompassed me; strong bulls of Bashan have beset me round.
Rodeáronme muchos toros: fuertes toros de Basán me cercaron.
13 They open wide their mouth against me, as a ravening and a roaring lion.
Abrieron sobre mí su boca, como león que hace presa y que brama.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is become like wax; it is melted in mine inmost parts.
Como aguas me escurrí, y descoyuntáronse todos mis huesos: mi corazón fue como cera desliéndose en medio de mis entrañas.
15 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my throat; and Thou layest me in the dust of death.
Secóse como un tiesto mi vigor, y mi lengua se pegó a mis paladares: y en el polvo de la muerte me has puesto.
16 For dogs have encompassed me; a company of evil-doers have inclosed me; like a lion, they are at my hands and my feet.
Porque me rodearon perros: cercáronme cuadrilla de malignos: horadaron mis manos y mis pies.
17 I may count all my bones; they look and gloat over me.
Contaría todos mis huesos: ellos miran, me consideran:
18 They part my garments among them, and for my vesture do they cast lots.
Partieron entre sí mis vestidos: y sobre mi ropa echaron suertes.
19 But Thou, O LORD, be not far off; O Thou my strength, hasten to help me.
Mas tú, Jehová, no te alejes: fortaleza mía, apresúrate para mi socorro.
20 Deliver my soul from the sword; mine only one from the power of the dog.
Escapa de la espada mi alma; de poder del perro mi única.
21 Save me from the lion's mouth; yea, from the horns of the wild-oxen do Thou answer me.
Sálvame de la boca del león: y de los cuernos de los unicornios óyeme.
22 I will declare Thy name unto my brethren; in the midst of the congregation will I praise Thee.
Contaré tu nombre a mis hermanos: en medio de la congregación te alabaré.
23 'Ye that fear the LORD, praise Him; all ye the seed of Jacob, glorify Him; and stand in awe of Him, all ye the seed of Israel.
Los que teméis a Jehová, alabádle; toda la simiente de Jacob, glorificádle; y teméd de él toda la simiente de Israel.
24 For He hath not despised nor abhorred the lowliness of the poor; neither hath He hid His face from him; but when he cried unto Him, He heard.'
Porque no menospreció, ni abominó, la aflicción del pobre, ni escondió su rostro de él: y cuando clamó a él, le oyó.
25 From Thee cometh my praise in the great congregation; I will pay my vows before them that fear Him.
De ti será mi alabanza en la grande congregación: mis votos pagaré delante de los que le temen.
26 Let the humble eat and be satisfied; let them praise the LORD that seek after Him; may your heart be quickened for ever!
Comerán los pobres, y hartarse han: alabarán a Jehová los que le buscan: vivirá vuestro corazón para siempre.
27 All the ends of the earth shall remember and turn unto the LORD; and all the kindreds of the nations shall worship before Thee.
Acordarse han, y volverse han a Jehová todos los términos de la tierra; y humillarse han delante de ti todas las familias de las gentes.
28 For the kingdom is the LORD'S; and He is the ruler over the nations.
Porque de Jehová es el reino: y él se enseñoreará de las naciones.
29 All the fat ones of the earth shall eat and worship; all they that go down to the dust shall kneel before Him, even he that cannot keep his soul alive.
Comieron, y adoraron todos los gruesos de la tierra: delante de él se arrodillaron todos los que descienden al polvo: y sus almas no vivificaron.
30 A seed shall serve him; it shall be told of the Lord unto the next generation.
La simiente le servirá: será contada a Jehová perpetuamente.
31 They shall come and shall declare His righteousness unto a people that shall be born, that He hath done it.
Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.