< Psalms 22 >
1 For the Leader; upon Aijeleth ha-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast Thou forsaken me, and art far from my help at the words of my cry?
¡ʼEL mío, ʼEL mío! ¿Por qué me desamparaste? ¿Por qué estás lejos de mi salvación y de las palabras de mi clamor?
2 O my God, I call by day, but Thou answerest not; and at night, and there is no surcease for me.
ʼElohim mío, clamo de día, y no respondes, Y de noche, y no hay descanso para mí.
3 Yet Thou art holy, O Thou that art enthroned upon the praises of Israel.
Pero Tú eres santo, ¡Tú, que moras entre las alabanzas de Israel!
4 In Thee did our fathers trust; they trusted, and Thou didst deliver them.
En Ti confiaron nuestros antepasados. Confiaron, y Tú los libraste.
5 Unto Thee they cried, and escaped; in Thee did they trust, and were not ashamed.
Clamaron a Ti, y fueron librados. Confiaron en Ti, y no fueron avergonzados.
6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
Pero yo soy gusano y no hombre, Oprobio de los hombres y despreciado por el pueblo.
7 All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head:
Todos los que me ven me escarnecen. Hacen una mueca con los labios. Menean la cabeza y dicen:
8 'Let him commit himself unto the LORD! let Him rescue him; let Him deliver him, seeing He delighteth in him.'
Se encomendó a Yavé. Líbrelo Él. Que Él lo rescate, Puesto que se complacía en Él.
9 For Thou art He that took me out of the womb; Thou madest me trust when I was upon my mother's breasts.
Pero Tú eres el que me sacó del vientre. Me diste confianza aun cuando estaba a los pechos de mi madre.
10 Upon Thee I have been cast from my birth; Thou art my God from my mother's womb.
A Ti fui entregado desde la matriz, Desde el vientre de mi madre Tú eres mi ʼEL.
11 Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
No te alejes de Mí, porque la angustia está cerca, Porque no hay quien ayude.
12 Many bulls have encompassed me; strong bulls of Bashan have beset me round.
Me rodearon muchos toros. Fuertes toros de Basán me rodearon.
13 They open wide their mouth against me, as a ravening and a roaring lion.
Abren su boca contra mí Como león voraz y rugiente.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is become like wax; it is melted in mine inmost parts.
Soy derramado como aguas Y todos mis huesos se descoyuntan. Mi corazón se volvió como cera. Se derritió entre mis órganos.
15 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my throat; and Thou layest me in the dust of death.
Mi vigor está seco como tiesto Y mi lengua se pega a mis mandíbulas. ¡Me pones en el polvo de la muerte!
16 For dogs have encompassed me; a company of evil-doers have inclosed me; like a lion, they are at my hands and my feet.
Perros me rodearon. Me cercó cuadrilla de perversos. Horadaron mis manos y mis pies.
17 I may count all my bones; they look and gloat over me.
Puedo contar todos mis huesos. Ellos me miran y me observan.
18 They part my garments among them, and for my vesture do they cast lots.
Reparten entre sí mis ropas, Y sobre mi túnica echan suertes.
19 But Thou, O LORD, be not far off; O Thou my strength, hasten to help me.
Pero Tú, oh Yavé, ¡no te alejes! Fortaleza mía, ¡Apresúrate a socorrerme!
20 Deliver my soul from the sword; mine only one from the power of the dog.
¡Libra de la espada el alma mía, Del poder del perro mi vida!
21 Save me from the lion's mouth; yea, from the horns of the wild-oxen do Thou answer me.
¡Sálvame de la boca del león Y de los cuernos de los toros salvajes! ¡Me has respondido!
22 I will declare Thy name unto my brethren; in the midst of the congregation will I praise Thee.
Anunciaré tu Nombre a mis hermanos. En medio de la congregación te alabaré.
23 'Ye that fear the LORD, praise Him; all ye the seed of Jacob, glorify Him; and stand in awe of Him, all ye the seed of Israel.
Los que temen a Yavé, alábenlo. Glorifíquenlo, toda la descendencia de Jacob, Y témanle, toda la descendencia de Israel,
24 For He hath not despised nor abhorred the lowliness of the poor; neither hath He hid His face from him; but when he cried unto Him, He heard.'
Porque no menospreció ni aborreció el dolor del afligido, Ni de él ocultó su rostro, Sino cuando clamó a Él, Lo escuchó.
25 From Thee cometh my praise in the great congregation; I will pay my vows before them that fear Him.
De Ti viene mi alabanza en la gran congregación. Cumpliré mis votos delante de los que te temen.
26 Let the humble eat and be satisfied; let them praise the LORD that seek after Him; may your heart be quickened for ever!
¡Los pobres comerán y serán saciados! ¡Alabarán a Yavé los que lo buscan! ¡Que su corazón viva para siempre!
27 All the ends of the earth shall remember and turn unto the LORD; and all the kindreds of the nations shall worship before Thee.
Se acordarán y volverán a Yavé de todos los confines de la tierra, Y todas las familias de las naciones se postrarán delante de Ti.
28 For the kingdom is the LORD'S; and He is the ruler over the nations.
Porque de Yavé es el reino, Y Él gobierna las naciones.
29 All the fat ones of the earth shall eat and worship; all they that go down to the dust shall kneel before Him, even he that cannot keep his soul alive.
Comerán y se postrarán Todos los poderosos de la tierra, Los que bajan al polvo se postrarán ante Él, Los que no pueden conservar viva su alma.
30 A seed shall serve him; it shall be told of the Lord unto the next generation.
Una futura generación le servirá. Esto se dirá de ʼAdonay hasta la próxima generación.
31 They shall come and shall declare His righteousness unto a people that shall be born, that He hath done it.
Acudirán y declararán su justicia, Anunciarán a pueblo que nacerá que Él hizo esto.