< Psalms 22 >

1 For the Leader; upon Aijeleth ha-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast Thou forsaken me, and art far from my help at the words of my cry?
Al maestro de coro. Por el pronto socorro. Salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? Los gritos de mis pecados alejan de mí el socorro.
2 O my God, I call by day, but Thou answerest not; and at night, and there is no surcease for me.
Dios mío, clamo de día, y no respondes; de noche también, y no te cuidas de mí.
3 Yet Thou art holy, O Thou that art enthroned upon the praises of Israel.
Y Tú, sin embargo, estás en tu santa morada, ¡oh gloria de Israel!
4 In Thee did our fathers trust; they trusted, and Thou didst deliver them.
En Ti esperaron nuestros padres; esperaron, y los libraste.
5 Unto Thee they cried, and escaped; in Thee did they trust, and were not ashamed.
A Ti clamaron, y fueron salvados; en Ti confiaron, y no quedaron confundidos.
6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
Pero es que yo soy gusano, y no hombre, oprobio de los hombres y desecho de la plebe.
7 All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head:
Cuantos me ven se mofan de mí, tuercen los labios y menean la cabeza:
8 'Let him commit himself unto the LORD! let Him rescue him; let Him deliver him, seeing He delighteth in him.'
“Confió en Yahvé: que Él lo salve; líbrelo, ya que en Él se complace.”
9 For Thou art He that took me out of the womb; Thou madest me trust when I was upon my mother's breasts.
Sí, Tú eres mi sostén desde el seno materno, mi refugio desde los pechos de mi madre.
10 Upon Thee I have been cast from my birth; Thou art my God from my mother's womb.
A Ti fui entregado desde mi nacimiento; desde el vientre de mi madre Tú eres mi Dios.
11 Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
No estés lejos de mí, porque la tribulación está cerca, porque no hay quien socorra.
12 Many bulls have encompassed me; strong bulls of Bashan have beset me round.
Me veo rodeado de muchos toros; los fuertes de Basan me cercan;
13 They open wide their mouth against me, as a ravening and a roaring lion.
abren contra mí sus bocas, cual león rapaz y rugiente.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is become like wax; it is melted in mine inmost parts.
Soy como agua derramada, todos mis huesos se han descoyuntado; mi corazón, como cera, se diluye en mis entrañas.
15 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my throat; and Thou layest me in the dust of death.
Mi garganta se ha secado como una teja; mi lengua se pega a mi paladar, me has reducido al polvo de la muerte.
16 For dogs have encompassed me; a company of evil-doers have inclosed me; like a lion, they are at my hands and my feet.
Porque me han rodeado muchos perros; una caterva de malvados me encierra; han perforado mis manos y mis pies;
17 I may count all my bones; they look and gloat over me.
puedo contar todos mis huesos. Entretanto, ellos miran, y al verme se alegran.
18 They part my garments among them, and for my vesture do they cast lots.
Se reparten mis vestidos, y sobre mi túnica echan suertes.
19 But Thou, O LORD, be not far off; O Thou my strength, hasten to help me.
Mas Tú, Yahvé, no estés lejos de mí; sostén mío, apresúrate a socorrerme.
20 Deliver my soul from the sword; mine only one from the power of the dog.
Libra mi alma de la espada, mi vida del poder del perro.
21 Save me from the lion's mouth; yea, from the horns of the wild-oxen do Thou answer me.
Sálvame de la boca del león; de entre las astas de los bisontes escúchame.
22 I will declare Thy name unto my brethren; in the midst of the congregation will I praise Thee.
Anunciaré tu Nombre a mis hermanos, y proclamaré tu alabanza en medio de la asamblea.
23 'Ye that fear the LORD, praise Him; all ye the seed of Jacob, glorify Him; and stand in awe of Him, all ye the seed of Israel.
Los que teméis a Yahvé alabadle, glorificadle, vosotros todos, linaje de Israel.
24 For He hath not despised nor abhorred the lowliness of the poor; neither hath He hid His face from him; but when he cried unto Him, He heard.'
Pues no despreció ni desatendió la miseria del miserable; no escondió de él su rostro, y cuando imploró su auxilio, le escuchó.
25 From Thee cometh my praise in the great congregation; I will pay my vows before them that fear Him.
Para Ti será mi alabanza en la gran asamblea, cumpliré mis votos en presencia de los que te temen.
26 Let the humble eat and be satisfied; let them praise the LORD that seek after Him; may your heart be quickened for ever!
Los pobres comerán y se hartarán, alabarán a Yahvé los que le buscan. Sus corazones vivirán para siempre.
27 All the ends of the earth shall remember and turn unto the LORD; and all the kindreds of the nations shall worship before Thee.
Recordándolo, volverán a Yahvé todos los confines de la tierra; y todas las naciones de los gentiles se postrarán ante su faz.
28 For the kingdom is the LORD'S; and He is the ruler over the nations.
Porque de Yahvé es el reino, y Él mismo gobernará a las naciones.
29 All the fat ones of the earth shall eat and worship; all they that go down to the dust shall kneel before Him, even he that cannot keep his soul alive.
A Él solo adorarán todos los que duermen bajo la tierra; ante Él se encorvará todo el que desciende al polvo, y no tiene ya vida en sí.
30 A seed shall serve him; it shall be told of the Lord unto the next generation.
Mi descendencia le servirá a Él y hablará de Yahvé a la edad venidera.
31 They shall come and shall declare His righteousness unto a people that shall be born, that He hath done it.
Anunciará su justicia a un pueblo que ha de nacer: “Estas cosas ha hecho Yahvé.”

< Psalms 22 >