< Psalms 22 >

1 For the Leader; upon Aijeleth ha-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast Thou forsaken me, and art far from my help at the words of my cry?
Meu Deus, meu Deus, porque me desamparaste? porque te alongas do meu auxílio e das palavras do meu bramido?
2 O my God, I call by day, but Thou answerest not; and at night, and there is no surcease for me.
Meu Deus, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
3 Yet Thou art holy, O Thou that art enthroned upon the praises of Israel.
Porém tu és santo, o que habitas entre os louvores de Israel.
4 In Thee did our fathers trust; they trusted, and Thou didst deliver them.
Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 Unto Thee they cried, and escaped; in Thee did they trust, and were not ashamed.
A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head:
Todos os que veem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
8 'Let him commit himself unto the LORD! let Him rescue him; let Him deliver him, seeing He delighteth in him.'
Confiou no Senhor, que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
9 For Thou art He that took me out of the womb; Thou madest me trust when I was upon my mother's breasts.
Mas tu és o que me tiraste do ventre: fizeste-me esperar, estando aos peitos de minha mãe.
10 Upon Thee I have been cast from my birth; Thou art my God from my mother's womb.
Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
12 Many bulls have encompassed me; strong bulls of Bashan have beset me round.
Muitos touros me cercaram; fortes touros de Bazan me rodearam.
13 They open wide their mouth against me, as a ravening and a roaring lion.
Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is become like wax; it is melted in mine inmost parts.
Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram: o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my throat; and Thou layest me in the dust of death.
A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar: e me puseste no pó da morte.
16 For dogs have encompassed me; a company of evil-doers have inclosed me; like a lion, they are at my hands and my feet.
Pois me rodearam cães: o ajuntamento de malfeitores me cercou, traspassaram-me as mãos e os pés.
17 I may count all my bones; they look and gloat over me.
Poderia contar todos os meus ossos: eles o veem e me contemplam.
18 They part my garments among them, and for my vesture do they cast lots.
Repartem entre si os meus vestidos, e lançam sortes sobre a minha túnica.
19 But Thou, O LORD, be not far off; O Thou my strength, hasten to help me.
Mas tu, Senhor, não te alongues de mim: força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Deliver my soul from the sword; mine only one from the power of the dog.
Livra-me a minha alma da espada, e a minha predileta da força do cão.
21 Save me from the lion's mouth; yea, from the horns of the wild-oxen do Thou answer me.
Salva-me da boca do leão, sim, ouviste-me, desde as pontas dos unicórnios.
22 I will declare Thy name unto my brethren; in the midst of the congregation will I praise Thee.
Então declararei o teu nome aos meus irmãos: louvar-te-ei no meio da congregação.
23 'Ye that fear the LORD, praise Him; all ye the seed of Jacob, glorify Him; and stand in awe of Him, all ye the seed of Israel.
Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, semente de Jacob, glorificai-o; e temei-o todos vós, semente de Israel.
24 For He hath not despised nor abhorred the lowliness of the poor; neither hath He hid His face from him; but when he cried unto Him, He heard.'
Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 From Thee cometh my praise in the great congregation; I will pay my vows before them that fear Him.
O meu louvor virá de ti na grande congregação: pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Let the humble eat and be satisfied; let them praise the LORD that seek after Him; may your heart be quickened for ever!
Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam: o vosso coração viverá eternamente.
27 All the ends of the earth shall remember and turn unto the LORD; and all the kindreds of the nations shall worship before Thee.
Todos os limites da terra se lembrarão, e se converterão ao Senhor: e todas as gerações das nações adorarão perante a tua face.
28 For the kingdom is the LORD'S; and He is the ruler over the nations.
Porque o reino é do Senhor, e ele domina entre as nações.
29 All the fat ones of the earth shall eat and worship; all they that go down to the dust shall kneel before Him, even he that cannot keep his soul alive.
Todos os que na terra são gordos comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele: e ninguém poderá reter viva a sua alma.
30 A seed shall serve him; it shall be told of the Lord unto the next generation.
Uma semente o servirá: será contada ao Senhor de geração em geração.
31 They shall come and shall declare His righteousness unto a people that shall be born, that He hath done it.
Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.

< Psalms 22 >