< Psalms 22 >

1 For the Leader; upon Aijeleth ha-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast Thou forsaken me, and art far from my help at the words of my cry?
Andrianañahareko, Andrianañahareko, ino ty namorintseña’o ahiko? Ihe nitotse ami’ty fañimbàñ’ahy, amo volam-pitoreovakoo?
2 O my God, I call by day, but Thou answerest not; and at night, and there is no surcease for me.
O Andrianañahareko, koiheko handro, fe tsy toiñe’o; haleñe, fe tsy mijanjiñe.
3 Yet Thou art holy, O Thou that art enthroned upon the praises of Israel.
Toe masin-dRehe, imoneña’o ty fandrengea’ Israele.
4 In Thee did our fathers trust; they trusted, and Thou didst deliver them.
Ama’o ty niatoan-droae’ay; niantoke iereo, le navotso’o.
5 Unto Thee they cried, and escaped; in Thee did they trust, and were not ashamed.
Nikoaik’ ama’o, le nihahàñe; niato ama’o, le tsy nisalatse.
6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
Oletse iraho, fa tsy ondaty; fosae’ raolombelo, naho mavoe’ ondatio.
7 All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head:
Mañinje ahy am-piankahafañe hene mitari-tsoñy ze mahaoniñ’ahy, vaho mikofikofi-doha, ami’ty hoe:
8 'Let him commit himself unto the LORD! let Him rescue him; let Him deliver him, seeing He delighteth in him.'
Angao hiatoa’e t’Iehovà! Ie ro hañaha aze; apoho hasinta’e kanao noro’e!
9 For Thou art He that took me out of the womb; Thou madest me trust when I was upon my mother's breasts.
Fa Ihe ro nañakatse Ahy an-koviñe ao; naho nampatokisa’o tam-patroan-dreneko eo.
10 Upon Thee I have been cast from my birth; Thou art my God from my mother's womb.
Nafetsak’ ama’o iraho te niterake. Andrianañahareko irehe tan-kovin-dreneko ao.
11 Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
Ko mitotse amako, fa antitotse o feh’ ohatseo, vaho tsy amam-pañolotse.
12 Many bulls have encompassed me; strong bulls of Bashan have beset me round.
Mañarikatok’ ahiko o añombe-lahio; o maoza’ i Basaneo ro mañarikoboñ’ ahy.
13 They open wide their mouth against me, as a ravening and a roaring lion.
Itañataña’ iareo vava, manahake ty fireñetan-diona mañaolo.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is become like wax; it is melted in mine inmost parts.
Nadoañe hoe rano iraho, mikalitroke iaby o taolakoo; fa karafo’ tantele ty troko, mitranak’ añ’ovako ao.
15 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my throat; and Thou layest me in the dust of death.
Mipike hoe tsilam-balàñe-tane o ozakoo, mipitek’ an-dañilañiko ty lelako; le nampandrea’o an-debo-kavilasy ao.
16 For dogs have encompassed me; a company of evil-doers have inclosed me; like a lion, they are at my hands and my feet.
Miarikoboñe ahy o amboao; misarokohok’ amako ty kidìm-panao raty; fa trinofa’ iereo o tañakoo naho o tombokoo.
17 I may count all my bones; they look and gloat over me.
Mahaìake o taolako iabio iraho, sambae’ iareo, harefe’ iareo.
18 They part my garments among them, and for my vesture do they cast lots.
Ifanjarà’ iareo o sikikoo, ifanoe’iereo tsato-piso i sarokoy.
19 But Thou, O LORD, be not far off; O Thou my strength, hasten to help me.
F’ihe, ry Iehovà, ko mihak’ amako, ry Mpañimba, malisà hañolots’ahy!
20 Deliver my soul from the sword; mine only one from the power of the dog.
Avotsoro amy fibaray ty fiaiko, ty troko sarotse ami’ty fisorodidian’ amboa.
21 Save me from the lion's mouth; yea, from the horns of the wild-oxen do Thou answer me.
Hahao iraho am-bavan-diona! Toiño ty amo tsifan-drimoo!
22 I will declare Thy name unto my brethren; in the midst of the congregation will I praise Thee.
Ho taroñeko an-drolongoko ty tahina’o; ho rengeako añivo’ i fivoriy.
23 'Ye that fear the LORD, praise Him; all ye the seed of Jacob, glorify Him; and stand in awe of Him, all ye the seed of Israel.
Ry mpañeveñe am’ Iehovào: irengeo! ry hene’ tiri’ Iakobeo, ijejò, irevendreveño, ry afe’ Israeleo.
24 For He hath not despised nor abhorred the lowliness of the poor; neither hath He hid His face from him; but when he cried unto Him, He heard.'
Amy te tsy nimavoe’e, tsy nampangorý aze ty hasotria’ o misotrio; naho tsy nañetaha’e laharañe, vaho jinanji’e t’ie nitoreo.
25 From Thee cometh my praise in the great congregation; I will pay my vows before them that fear Him.
Boak’ ama’o ty saboko am-pivory bey ao; havahako añatrefa’ ze mañeveñ’ ama’o o nifantàkoo.
26 Let the humble eat and be satisfied; let them praise the LORD that seek after Him; may your heart be quickened for ever!
Hikama o rarakeo le ho anjañe; ho rengè’ o mipay azeo t’Iehovà; ho veloñe nainai’e ty arofo’ areo!
27 All the ends of the earth shall remember and turn unto the LORD; and all the kindreds of the nations shall worship before Thee.
Songa hahatiahy naho hitolik’ am’ Iehovà o olon-taneo, sindre hitalaho añatrefa’o ty hasavereña’ ze kila’ ondaty.
28 For the kingdom is the LORD'S; and He is the ruler over the nations.
A Iehovà i fifeheañey, Ie ty mpameleke o kilakila ondatio
29 All the fat ones of the earth shall eat and worship; all they that go down to the dust shall kneel before Him, even he that cannot keep his soul alive.
Hikama naho hitalaho ze hene miraorao an-tane atoy; fonga hibokok’ añatrefa’e o mizotso mb’an-debokeo; vaho ze tsy mahatam-beloñe.
30 A seed shall serve him; it shall be told of the Lord unto the next generation.
Hitoroñ’ Aze ty tiri’e; ho talilieñe amy tariratse manonjohiy i Talè,
31 They shall come and shall declare His righteousness unto a people that shall be born, that He hath done it.
Homb’eo iereo hitalily ty havantaña’e am’ondaty mbe hasamakeo— t’ie nahafonitse.

< Psalms 22 >