< Psalms 22 >

1 For the Leader; upon Aijeleth ha-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast Thou forsaken me, and art far from my help at the words of my cry?
Dem Musikmeister, nach “Hirschkuh der Morgenröte.” Ein Psalm Davids. Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen - fern von Hilfe für mich, von den Worten, die ich stöhne?
2 O my God, I call by day, but Thou answerest not; and at night, and there is no surcease for me.
“Mein Gott!” rufe ich tagsüber, doch du antwortest nicht, und bei Nacht, ohne daß ich Beruhigung fände.
3 Yet Thou art holy, O Thou that art enthroned upon the praises of Israel.
Und du bist doch der Heilige, der über den Lobliedern Israels thront.
4 In Thee did our fathers trust; they trusted, and Thou didst deliver them.
Auf dich vertrauten unsere Väter, vertrauten, und du errettetest sie.
5 Unto Thee they cried, and escaped; in Thee did they trust, and were not ashamed.
Zu dir schrieen sie und wurden errettet, auf dich vertrauten sie und wurden nicht zu Schanden.
6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, ein Hohn der Leute und vom Volke verachtet!
7 All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head:
Alle, die mich sehen, spotten über mich, verziehen die Lippe, schütteln den Kopf.
8 'Let him commit himself unto the LORD! let Him rescue him; let Him deliver him, seeing He delighteth in him.'
“Wälze deine Sache auf Jahwe! Er mag ihn erretten, mag ihn herausreißen; er hat ja Gefallen an ihm!”
9 For Thou art He that took me out of the womb; Thou madest me trust when I was upon my mother's breasts.
Ja, du bist's, der mich hervorzog aus dem Mutterschoß, an meiner Mutter Brüsten mich sorglos liegen ließ!
10 Upon Thee I have been cast from my birth; Thou art my God from my mother's womb.
Auf dich war ich geworfen von Mutterleibe an, vom Schoße meiner Mutter an bist du mein Gott.
11 Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
Sei nicht fern von mir, denn Bedrängnis ist nahe, denn es giebt keinen Helfer.
12 Many bulls have encompassed me; strong bulls of Bashan have beset me round.
Mich umgeben starke Farren, die Stiere Basans umzingeln mich.
13 They open wide their mouth against me, as a ravening and a roaring lion.
Sie sperren ihren Rachen wider mich auf, wie ein reißender und brüllender Löwe.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is become like wax; it is melted in mine inmost parts.
Wie Wasser bin ich hingegossen, und alle meine Gebeine sind auseinandergegangen. Mein Herz ist wie zu Wachs geworden, zerflossen in meinem Innern.
15 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my throat; and Thou layest me in the dust of death.
Mein Gaumen ist ausgetrocknet gleich einer Scherbe, meine Zunge angeklebt an meinen Schlund, und in den Todesstaub wirst du mich legen.
16 For dogs have encompassed me; a company of evil-doers have inclosed me; like a lion, they are at my hands and my feet.
Denn Hunde umgeben mich, eine Rotte von Bösewichtern umkreist mich, dem Löwen gleich meine Hände und Füße.
17 I may count all my bones; they look and gloat over me.
Ich kann alle meine Gebeine zählen; sie blicken her, schauen ihre Lust an mir.
18 They part my garments among them, and for my vesture do they cast lots.
Sie teilen meine Kleider unter sich und werfen das Los über mein Gewand.
19 But Thou, O LORD, be not far off; O Thou my strength, hasten to help me.
Du aber, Jahwe, sei nicht fern! Meine Stärke, eile mir zu Hilfe!
20 Deliver my soul from the sword; mine only one from the power of the dog.
Errette mich vom Schwert, aus Hundesgewalt meine Einsame!
21 Save me from the lion's mouth; yea, from the horns of the wild-oxen do Thou answer me.
Hilf mir aus dem Rachen des Löwen und aus der Wildochsen Hörnern - erhörst du mich.
22 I will declare Thy name unto my brethren; in the midst of the congregation will I praise Thee.
Ich will deinen Namen meinen Brüdern verkünden, inmitten der Gemeinde will ich dich preisen.
23 'Ye that fear the LORD, praise Him; all ye the seed of Jacob, glorify Him; and stand in awe of Him, all ye the seed of Israel.
Die ihr Jahwe fürchtet, preiset ihn! Aller Same Jakobs, ehret ihn, und scheut euch vor ihm, aller Same Israels!
24 For He hath not despised nor abhorred the lowliness of the poor; neither hath He hid His face from him; but when he cried unto Him, He heard.'
Denn er hat das Elend des Elenden nicht verschmäht und nicht verachtet und sein Antlitz nicht vor ihm verborgen, und als er zu ihm schrie, hat er gehört.
25 From Thee cometh my praise in the great congregation; I will pay my vows before them that fear Him.
Von dir geht mein Lobpreis aus in großer Versammlung; meine Gelübde will ich bezahlen angesichts derer, die ihn fürchten.
26 Let the humble eat and be satisfied; let them praise the LORD that seek after Him; may your heart be quickened for ever!
Elende werden essen und satt werden; preisen werden Jahwe, die ihn suchen: Euer Herz lebe auf für immer!
27 All the ends of the earth shall remember and turn unto the LORD; and all the kindreds of the nations shall worship before Thee.
Alle Enden der Erde werden's inne werden und sich zu Jahwe bekehren, und vor dir sich niederwerfen alle Geschlechter der Heiden.
28 For the kingdom is the LORD'S; and He is the ruler over the nations.
Denn Jahwe gehört das Königtum, und er herrscht über die Heiden.
29 All the fat ones of the earth shall eat and worship; all they that go down to the dust shall kneel before Him, even he that cannot keep his soul alive.
Nur vor ihm werden sich niederwerfen alle Fetten der Erde, vor ihm sich beugen alle, die in den Staub hinabfahren. Und wer seine Seele nicht am Leben erhielt,
30 A seed shall serve him; it shall be told of the Lord unto the next generation.
dessen Same wird ihm dienen. Man wird erzählen vom Herrn dem kommenden Geschlecht
31 They shall come and shall declare His righteousness unto a people that shall be born, that He hath done it.
und verkündigen wird man von seiner Gerechtigkeit dem Volke, das geboren werden soll, daß er es ausgeführt!

< Psalms 22 >