< Psalms 20 >
1 For the Leader. A Psalm of David. The LORD answer thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob set thee up on high;
Au maître chantre. Cantique de David. Que Dieu t'exauce au jour de la détresse, et que le nom du Dieu de Jacob te protège!
2 Send forth thy help from the sanctuary, and support thee out of Zion;
Que du Sanctuaire Il t'envoie du secours, et que de Sion Il te prête son appui!
3 Receive the memorial of all thy meal-offerings, and accept the fat of thy burnt-sacrifice; (Selah)
Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte comme grasses les victimes! (Pause)
4 Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.
Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il accomplisse tous tes desseins!
5 We will shout for joy in thy victory, and in the name of our God we will set up our standards; the LORD fulfil all thy petitions.
Nous chanterons ton salut, et au nom de notre Dieu nous agiterons le drapeau, si l'Éternel accomplit tous tes souhaits.
6 Now know I that the LORD saveth His anointed; He will answer him from His holy heaven with the mighty acts of His saving right hand.
Or je sais que l'Éternel est en aide à son Oint, qu'il l'exaucera du ciel de sa sainteté, par les exploits secourables de sa droite.
7 Some trust in chariots, and some in horses; but we will make mention of the name of the LORD our God.
Ceux-ci font gloire de leurs chars, ceux-là de leur cavalerie; mais nous, c'est du nom de l'Éternel notre Dieu.
8 They are bowed down and fallen; but we are risen, and stand upright.
Pour eux, ils plient et tombent; mais nous, nous restons droits, et demeurons debout.
9 Save, LORD; let the King answer us in the day that we call.
Éternel, sauve le Roi! Qu'il nous exauce, lorsque nous L'invoquons!