< Psalms 2 >
1 Why are the nations in an uproar? And why do the peoples mutter in vain?
Ndudzi dzinoitireiko bope? Uye vanhu vanofungireiko zvisina maturo?
2 The kings of the earth stand up, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against His anointed:
Madzimambo enyika azvigadzirira uye vabati vanoungana pamwe chete kuti vazorwa naJehovha, uye kuti vazorwisa Muzodziwa Wake.
3 'Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.'
Vanoti, “Ngatidamburei ngetani dzavo, tigorasa mabote avo.”
4 He that sitteth in heaven laugheth, the Lord hath them in derision.
Iye agere pachigaro choushe chokudenga anoseka; Ishe anovadadira.
5 Then will He speak unto them in His wrath, and affright them in His sore displeasure:
Ipapo anovatuka mukutsamwa kwake uye anovavhundutsa muhasha dzake, achiti,
6 'Truly it is I that have established My king upon Zion, My holy mountain.'
“Ndakagadza Mambo wangu paZioni, gomo rangu dzvene.”
7 I will tell of the decree: the LORD said unto me: 'Thou art My son, this day have I begotten thee.
Ndichaparidza chirevo chaJehovha, ndichiti: Iye akati kwandiri, “Ndiwe Mwanakomana wangu; nhasi ndava Baba vako.
8 Ask of Me, and I will give the nations for thine inheritance, and the ends of the earth for thy possession.
Kumbira kwandiri, uye ndichaita kuti ndudzi dzive nhaka yako, migumo yenyika ive yako.
9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.'
Uchavatonga netsvimbo yesimbi; uchavaputsa kuita zvimedu zvimedu sehari.”
10 Now therefore, O ye kings, be wise; be admonished, ye judges of the earth.
Naizvozvo, imi madzimambo, ngwarai; munyeverwe, imi vabati venyika.
11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
Shumirai Jehovha nokutya, uye mufare nokudedera.
12 Do homage in purity, lest He be angry, and ye perish in the way, when suddenly His wrath is kindled. Happy are all they that take refuge in Him.
Tsvodai Mwanakomana, kuti arege kutsamwa mukazoparadzwa munzira yenyu, nokuti hasha dzake dzingakurumidza kumuka. Vakaropafadzwa vose vanovanda maari.