< Psalms 2 >

1 Why are the nations in an uproar? And why do the peoples mutter in vain?
Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli?
2 The kings of the earth stand up, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against His anointed:
Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia:
3 'Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.'
«Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami».
4 He that sitteth in heaven laugheth, the Lord hath them in derision.
Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore.
5 Then will He speak unto them in His wrath, and affright them in His sore displeasure:
Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno:
6 'Truly it is I that have established My king upon Zion, My holy mountain.'
«Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte».
7 I will tell of the decree: the LORD said unto me: 'Thou art My son, this day have I begotten thee.
Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: «Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato.
8 Ask of Me, and I will give the nations for thine inheritance, and the ends of the earth for thy possession.
Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra.
9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.'
Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai».
10 Now therefore, O ye kings, be wise; be admonished, ye judges of the earth.
E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra;
11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
servite Dio con timore e con tremore esultate;
12 Do homage in purity, lest He be angry, and ye perish in the way, when suddenly His wrath is kindled. Happy are all they that take refuge in Him.
che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia.

< Psalms 2 >