< Psalms 2 >

1 Why are the nations in an uproar? And why do the peoples mutter in vain?
Kial tumultas popoloj, Kaj gentoj pripensas vanaĵon?
2 The kings of the earth stand up, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against His anointed:
Leviĝas reĝoj de la tero, Kaj eminentuloj konsiliĝas kune, Kontraŭ la Eternulo kaj kontraŭ Lia sanktoleito, dirante:
3 'Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.'
Ni disŝiru iliajn ligilojn, Kaj ni deĵetu de ni iliajn ŝnurojn!
4 He that sitteth in heaven laugheth, the Lord hath them in derision.
La loĝanta en la ĉielo ridas, La Sinjoro mokas ilin.
5 Then will He speak unto them in His wrath, and affright them in His sore displeasure:
Tiam Li parolos al ili en Sia kolero, Kaj per Sia furiozo Li ilin ektimigos, dirante:
6 'Truly it is I that have established My king upon Zion, My holy mountain.'
Mi starigis ja Mian reĝon Super Cion, Mia sankta monto.
7 I will tell of the decree: the LORD said unto me: 'Thou art My son, this day have I begotten thee.
Mi raportos pri la decido: La Eternulo diris al mi: Vi estas Mia filo, Hodiaŭ Mi vin naskis.
8 Ask of Me, and I will give the nations for thine inheritance, and the ends of the earth for thy possession.
Petu Min, kaj Mi donos al vi popolojn por heredo, Kaj por posedo limojn de tero.
9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.'
Vi disbatos ilin per fera sceptro, Kiel potan vazon vi ilin dispecigos.
10 Now therefore, O ye kings, be wise; be admonished, ye judges of the earth.
Kaj nun, ho reĝoj, prudentiĝu; Instruiĝu, juĝistoj de la tero!
11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
Servu al la Eternulo kun timo, Kaj ĝoju kun tremo.
12 Do homage in purity, lest He be angry, and ye perish in the way, when suddenly His wrath is kindled. Happy are all they that take refuge in Him.
Kisu la filon, ke Li ne koleru, kaj vi ne pereu sur la vojo, Ĉar baldaŭ ekbrulos Lia kolero. Feliĉaj estas ĉiuj, kiuj fidas Lin.

< Psalms 2 >